ويكيبيديا

    "constituyen crímenes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكل جرائم
        
    • يشكل جريمة من جرائم
        
    • يشكلان جرائم
        
    • يشكلان جريمتين من الجرائم
        
    • حد جرائم
        
    • تصل إلى مرتبة جرائم
        
    • تشكّل جريمة
        
    • وتشكل جرائم
        
    • يشكلان جريمة
        
    • يشكلان جريمتي
        
    Al enumerar los actos concretos que constituyen crímenes de lesa humanidad el Estatuto añade una fuerte dosis de derechos humanos. UN وفي تعداده ﻷعمال محددة تشكل جرائم ضد اﻹنسانية، أضاف النظام اﻷساسي جرعة كبيرة من قانون حقوق اﻹنسان.
    Hemos alertado acerca de que estas acciones constituyen crímenes de guerra y serán perseguidas. UN وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها.
    constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas UN تشكل جرائم ضـد الإنسانيـة والتي وقعـت أثنـاء فترة
    1. Condena enérgicamente la horrenda práctica de la violación y las sevicias contra mujeres y niños en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia, que constituyen crímenes de guerra; UN ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛
    Ninguno de estos asesinatos ni otros actos que constituyen crímenes de lesa humanidad son competencia del Tribunal. UN ولا تشمل ولاية المحكمة أيا من أعمال القتل هذه، ولا غيرها من الأعمال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Las recientes operaciones militares de Israel contra objetivos civiles en la Franja de Gaza y la matanza brutal de un gran número de civiles palestinos, entre ellos niños y mujeres de campamentos de refugiados, constituyen crímenes de guerra. UN وقال إن عمليات إسرائيل العسكرية التي ارتكبتها أخيرا ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة وأعمال القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين من بينهم الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب.
    El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad. UN والنقل القسري للأشخاص بتعلة تأمين الأدلة، دون وجود أسباب قاهرة يجيزها القانون الدولي، تشكل جرائم مخلة بالإنسانية.
    La financiación de actos de violencia que constituyen crímenes de lesa humanidad no entra tampoco dentro del ámbito de aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies. UN ولا يدخل كذلك تمويل أعمال عنف تشكل جرائم ضد الإنسانية ضمن نطاق تطبيق الفقرة 3 المذكورة.
    El informe de Amnesty International llega a la conclusión de que estas violaciones constituyen crímenes de guerra que acarrean responsabilidades penales individuales. UN ويخلص تقرير المنظمة إلى أن هذه الانتهاكات تشكل جرائم حرب تستوجب مسؤولية جنائية فردية.
    - Expresando su absoluta condena de estos atentados, que constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, UN - وإذ يعبِّر عن إدانته الكاملة لهذه الاعتداءات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    En virtud del derecho internacional humanitario, todas estas medidas constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وجميع هذه الأعمال تشكل جرائم ضد الإنسانية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Recuerda además que la violación y otras formas de violencia sexual en los conflictos armados constituyen crímenes de guerra, y pide que se investigue y se enjuicie a los responsables para poner fin a la impunidad por esos delitos. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    Los ataques también constaron de matanzas ilegítimas, que constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وكانت أعمال القتل غير المشروع هذه جزءاً من تلك الهجمات، وهي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Recuerda además que la violación y otras formas de violencia sexual en los conflictos armados constituyen crímenes de guerra, y pide que se investigue y se enjuicie a los responsables para poner fin a la impunidad por esos delitos. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    1. Condena enérgicamente la horrenda práctica de la violación y las sevicias contra mujeres y niños en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia, que constituyen crímenes de guerra; UN ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛
    1. Condena enérgicamente las prácticas infames de agresión y violación de que son víctimas mujeres y niñas en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia, que constituyen crímenes de guerra; UN ١ - تدين بقوة الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛
    1. Condena enérgicamente la continuación de las horrendas prácticas de agresión y violación de mujeres y niñas en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia, que constituyen crímenes de guerra; UN ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛
    Del mismo modo, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda han reconocido en sus fallos que la violación y la esclavitud sexual constituyen crímenes de lesa humanidad y crímenes de genocidio. UN وفي نفس الاتجاه أقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أحكامهما بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي يشكلان جرائم ضد الإنسانية وجريمة إبادة جماعية.
    Recordando también que en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se reconoce expresamente que la violencia sexual y la esclavitud sexual practicadas en el contexto de un conflicto armado interno o de un conflicto armado internacional constituyen crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra y genocidio que quedan comprendidos en la competencia de la Corte, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يسلِّم على وجه التحديد بأن العنف الجنسي والاستعباد الجنسي المرتكبين في إطار نزاع مسلح داخلي أو دولي قد يشكلان جريمتين من الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والإبادة الجماعية المشمولة باختصاص المحكمة،
    126. El Gobierno manifiestamente ha incumplido su responsabilidad de proteger a la población; sus fuerzas han cometido violaciones generalizadas, sistemáticas y graves de los derechos humanos, que constituyen crímenes de lesa humanidad, con el aparente conocimiento y consentimiento de las máximas instancias del Estado. UN 126- وقد أخفقت الحكومة إخفاقاً بيّناً في تحمّل مسؤوليتها عن حماية السكان، وارتكبت قواتها انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية وجسيمة لحقوق الإنسان بلغت حد جرائم ضد الإنسانية، بمعرفة واضحة من مسؤولين على أعلى مستويات الدولة وبموافقتهم.
    Los actos terroristas que entrañen muertes, tortura, trato inhumano, toma de rehenes o daños de bienes a gran escala son graves violaciones del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes de guerra (artículo 147 del Convenio IV de Ginebra y artículo 8 del Estatuto de la Corte Penal Internacional). UN وتعد الأعمال الإرهابية التي تتسبب في الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو أخذ الرهائن أو إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي قد تصل إلى مرتبة جرائم الحرب (المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 8 من القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية).
    En la resolución se afirma que los ataques dirigidos contra las instituciones de enseñanza constituyen crímenes de guerra y ponen en peligro la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el relativo a la " educación para todos " . UN ويؤكد القرار أن الهجمات على المباني التعليمية تشكّل جريمة حرب وتهدد بعدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك في سياق التعليم للجميع.
    Esos delitos también están tipificados en el artículo 7 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وتندرج هذه الجرائم أيضا ضمن نطاق المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتشكل جرائم ضد الإنسانية.
    No hay duda de que, tanto en virtud de los Convenios de Ginebra como del derecho consuetudinario internacional, los ataques contra poblaciones o blancos civiles, y el uso indiscriminado y desproporcionado de la fuerza constituyen crímenes de guerra en casos de conflicto de carácter internacional. UN وما من شك، طبقا لاتفاقيات جنيف والقانون الدولي العرفي، في أن الاعتداء على السكان المدنيين أو الأهداف المدنية، والاستخدام العشوائي وغير المتناسب للقوة يشكلان جريمة حرب في حالات النزاع ذات الطابع الدولي.
    Los ataques deliberados e indiscriminados de los militares israelíes contra objetivos civiles en la Franja de Gaza y el uso masivo de armamento prohibido son violaciones graves del derecho internacional humanitario y constituyen crímenes de guerra. UN إن شن الهجمات العشوائية المتعمدة من جانب العسكريين الإسرائيليين ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة واستخدام الأسلحة المحظورة على نطاق واسع من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي يشكلان جريمتي حرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد