ويكيبيديا

    "constituyen violaciones graves" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكل انتهاكات خطيرة
        
    • تشكل انتهاكات جسيمة
        
    • هي انتهاكات خطيرة
        
    • يشكل انتهاكات جسيمة
        
    • يشكلان انتهاكين خطيرين
        
    • شكلت انتهاكات جسيمة
        
    • خرقا خطيرا
        
    Las prácticas ilegales y los actos inhumanos no sólo constituyen violaciones graves a las muchas resoluciones del Consejo de Seguridad, sino también al Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y otras disposiciones del derecho internacional. UN إن الممارسات غير المشروعة واﻷعمال اللاإنسانية تشكل انتهاكات خطيرة لا للقرارات العديدة التي اتخذها مجلس اﻷمن فحسب بل أيضا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ وأحكام القانون الدولي ذات الصلة اﻷخرى.
    El Comité señala a la atención la insuficiencia de las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir estos fenómenos que constituyen violaciones graves de los derechos fundamentales del niño. UN وتسترعي الانتباه إلى عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة هذه الظواهر، التي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل اﻷساسية.
    El informe de la Comisión contiene múltiples indicios de conductas que constituyen violaciones graves del derecho internacional humanitario y los derechos humanos, por las que pueden imputarse responsabilidades individuales. UN ويتضمن تقرير اللجنة دلائل كثيرة على تصرفات تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدول ولحقوق الإنسان يمكن أن تترتب عليها مسؤولية فردية.
    Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    5. Destaca que, según el artículo 4 de la Convención, la tortura debe estar tipificada en el derecho penal interno e insiste en que los actos de tortura constituyen violaciones graves del derecho internacional humanitario y sus autores deben ser procesados y sancionados; UN 5 - تؤكد أنه، بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية، يجب جعل التعذيب جريمة في القانون الجنائي المحلي، وتؤكد على أن أعمال التعذيب هي انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، تعرض مرتكبيها للمحاكمة والعقاب؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania hace hincapié una vez más en los hechos mencionados en relación con el empleo de las fuerzas militares rusas, junto con grupos terroristas contra la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Ucrania, que constituyen violaciones graves de la Carta de las Naciones Unidas y las normas y principios del derecho internacional. UN لذلك، تسترعي وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا مرة أخرى الانتباه إلى الوقائع المذكورة أعلاه المتعلّقة باستخدام القوات العسكرية الروسية والجماعات الإرهابية ضد سيادة أوكرانيا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، الأمر الذي يشكل انتهاكات جسيمة لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي ومبادئه.
    Uno de los ejes de los debates de Durban fue el reconocimiento inequívoco de que el racismo y la discriminación racial constituyen violaciones graves del pleno disfrute de todos los derechos humanos. UN وأضاف أن الاعتراف الواضح بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان انتهاكين خطيرين لمبدأ التمتع التام بجميع حقوق الإنسان كان من مواضيع المناقشة الرئيسية في دوربان.
    Los niños tampoco escaparon a los hechos que constituyen violaciones graves de los derechos humanos que se produjeron en abril de 1994 y concretamente a las matanzas; participaron en ellas como autores y como víctimas. UN ٥٢- لم يستثن اﻷطفال من اﻷفعال التي شكلت انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في نيسان/أبريل ٤٩٩١، وبوجه أخص المذابح، فقد شاركوا فيها كمرتكبين للجرائم، وكضحايا على السواء.
    La Misión considera que esas acciones constituyen violaciones graves de los derechos humanos y son incompatibles con la Declaración Universal de Derechos Humanos o la Ley fundamental palestina. UN وتخلص البعثة إلى أن هذه الإجراءات تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ولا تتفق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو مع القانون الأساسي الفلسطيني.
    La Misión considera que esas acciones constituyen violaciones graves de los derechos humanos y son incompatibles con la Declaración Universal de Derechos Humanos o la Ley Fundamental palestina. UN وتخلص البعثة إلى أن هذه الإجراءات تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ولا تتفق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو مع القانون الأساسي الفلسطيني.
    Reiteramos que todas las actividades israelíes de asentamiento en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, constituyen violaciones graves del derecho internacional y ponen en grave peligro la viabilidad de la solución biestatal. UN ونؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تشكل انتهاكات خطيرة في إطار القانون الدولي وخطرا جسيما على جدوى الحل القائم على وجود دولتين.
    Se podrían incluir los crímenes que constituyen violaciones graves de las leyes y usos de la guerra. Por último, en cuanto a la inclusión de otros crímenes tales como el terrorismo internacional y el tráfico de drogas, hay que proceder a un amplio debate al respecto. UN ٥ - واستطرد قائلا إنه يمكن إدراج الجرائم التي تشكل انتهاكات خطيرة للقواعد وأنماط السلوك الخاصة بالحرب؛ أما فيما يتعلق بإدراج الجرائم اﻷخرى، مثل اﻹرهاب الدولي والاتجار في المخدرات، فإن من الضروري إجراء تبادل كامل في اﻵراء بشأن المسألة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que examine e intensifique las sanciones impuestas a los delitos de incesto y violación a fin de hacer hincapié en que esos delitos constituyen violaciones graves de los derechos humanos de la mujer. UN 96 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض وتعزيز العقوبات المفروضة على جرائم سفاح القربى والاغتصاب لكي تؤكد على أن هذه الجرائم تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان للمرأة.
    3. Afirma que el racismo y la discriminación racial, así como la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, cuando equivalen a racismo y a discriminación racial, constituyen violaciones graves de los derechos humanos y obstáculos que se oponen a su pleno disfrute; UN " 3 - تؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب حيثما تصل إلى مرتبة العنصرية والتمييز العنصري، تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وعقبات أمام التمتع التام بها؛
    El condenado no podrá ser procesado en un tribunal del Reino Unido por actos que constituyen violaciones graves del derecho internacional humanitario en virtud del Estatuto del Tribunal Internacional, si ya ha sido procesado por los mismos actos por el Tribunal Internacional. UN لا تجوز محاكمة المدان أمام محكمة بالمملكة المتحدة على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، والتي سبق للمحكمة الدولية أن حاكمته عليها.
    Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, UN " وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومستمرة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني،
    Las medidas mencionadas, además de las continuas restricciones que vienen imponiéndose a la circulación de la población civil palestina, y la detención y encarcelamiento de miles de palestinos, constituyen violaciones graves del Cuarto Convenio de Ginebra y del Protocolo adicional I de los Convenios de Ginebra. UN إن الأعمال المذكورة أعلاه إضافة إلى القيود المستمرة المفروضة على حركة السكان الفلسطينيين واحتجاز وسجن الآلاف منهم تشكل انتهاكات جسيمة بل وخرقا صريحا لاتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف.
    71. Recordamos que, de conformidad con el derecho internacional, la persecución de un grupo o colectividad con identidad propia por motivos raciales o étnicos, así como la práctica institucionalizada del racismo, constituyen violaciones graves de los derechos humanos y en algunos casos pueden constituir crímenes de lesa humanidad; UN 71- نذكّر بأن القانون الدولي يقضي بأن ملاحقة فئة أو مجتمع ذي هوية خاصة لدوافع عرقية أو إثنية وكذلك لعنصرية مؤسسية، هي انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وتصل في بعض الحالات إلى حد اعتبارها جرائم ضد الإنسانية؛
    5. Destaca que, según el artículo 4 de la Convención, la tortura debe estar tipificada en el derecho penal interno e insiste en que los actos de tortura constituyen violaciones graves del derecho internacional humanitario y sus autores deben ser procesados y sancionados; UN 5 - تؤكد أنه، بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية، يجب جعل التعذيب جريمة في القانون الجنائي المحلي، وتؤكد على أن أعمال التعذيب هي انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأن مرتكبيها معرضون للملاحقة والعقاب؛
    Han participado en los combates milicias de los clanes Biyamal (Dir) y Habar Gedir (Hawiye), en el Bajo Shabelle, y Abgaal (Hawiye) y Shiidle (Bantú/Jareer), en el Shabelle Medio, y ha habido asesinatos por venganza y ataques contra asentamientos civiles que constituyen violaciones graves de los derechos humanos y, en algunos casos, del derecho internacional humanitario. UN وقد شاركت في القتال مليشيات عشيرة بيمال (دير) وعشيرة حبر غدير (الهوية) في شبيلي السفلى، وبين ميليشيات عشيرة أبغال (الهوية) وعشيرة شيدل (البانتو/جرير) في شبيلي الوسطى، وارتكبت فيه أعمال قتل انتقامية وهوجمت تجمعات سكنية للمدنيين في ما يشكل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وفي بعض الحالات، انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    La Sra. Ibrahimova (Azerbaiyán) dice que el racismo y la discriminación constituyen violaciones graves de los derechos humanos. UN 29 - السيدة إبراهيموفا (أذربيجان): قالت إن العنصرية والتمييز يشكلان انتهاكين خطيرين لحقوق الإنسان.
    25. Los niños tampoco escaparon a los hechos que constituyen violaciones graves de los derechos humanos que se produjeron en abril de 1994 y concretamente a las matanzas; participaron en ellas como autores y como víctimas. UN ٥٢- لم يستثن اﻷطفال من اﻷفعال التي شكلت انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في نيسان/أبريل ٤٩٩١، وبوجه أخص المذابح، فقد شاركوا فيها كمرتكبين للجرائم، وكضحايا على السواء.
    Estos ataques constituyen violaciones graves del derecho humanitario conforme a las Convenciones y el Protocolo. UN ويعد الهجوم عليها خرقا خطيرا للقانون اﻹنساني بموجب الاتفاقية والبروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد