ويكيبيديا

    "constituyente que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأسيسية التي
        
    1) Prácticas para desarrollar la capacidad de las mujeres delegadas ante la Asamblea Constituyente que debatió y promulgó la Constitución de Uganda en 1995. UN تدريب على بناء القدرات لعضوات الجمعية التأسيسية التي ناقشت دستور أوغندا واعتمدته، 1995
    1994: Elegida como delegada ante la Asamblea Constituyente que debatió y promulgó la Constitución de 1995. UN عضو منتخب في الجمعية التأسيسية التي ناقشت واعتمدت دستور 1995
    La APRONUC prestará a la Asamblea Constituyente, que comenzará pronto a funcionar, pleno apoyo en el proceso de preparación de una constitución y el establecimiento de un nuevo Gobierno para toda Camboya. UN وستقدم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للجمعية التأسيسية التي ستبدأ عملها قريبا، دعما كاملا في عملية وضع دستور وتكوين حكومة جديدة لجميع كمبوديا.
    10. Uno de los principales desafíos para las sudafricanas es el de saber si se elegirán mujeres para integrar la Asamblea Constituyente que redactará la nueva constitución. UN ٠١ - والتحدي الرئيسي الذي يواجه المرأة هو ما اذا كانت ستُنتخب في الجمعية التأسيسية التي ستضع الدستور الجديد.
    Más todavía, todos sus miembros ingresarán de pleno derecho a la Asamblea Constituyente que operaría desde junio de 1998. UN وفضلا عن ذلك فإن كل أعضائها سيدخلون تلقائيا الجمعية التأسيسية التي يفترض أن تظهر إلى الوجود في حزيران/يونيه.
    A este respecto, tengo la intención, en un futuro próximo, de escribir al Presidente del Consejo de Seguridad recomendando una fecha para la independencia de Timor Oriental, tras celebrar consultas con mi Representante Especial y la Asamblea constituyente, que tiene ante sí este asunto. UN وأعتزم في هذا الصدد أن أوجه رسالة إلى رئيس مجلس الأمن أوصي فيها بتاريخ للإعلان عن استقلال تيمور الشرقية، وذلك بعد أن أقوم بمشاورات مع ممثلي الشخصي والجمعية التأسيسية التي تنظر حاليا في هذه المسألة.
    La Asamblea Constituyente que elaboró la Constitución en vigor -en la que el territorio de Macao queda expresamente definido como tal- contenía un párrafo cuarto en el artículo 5 de la Constitución, bajo el epígrafe " Territorio " , con el texto siguiente: UN والجمعية التأسيسية التي وضعت الدستور الحالي - الذي ورد فيه بوضوح تعريف ﻹقليم مكاو صراحة باعتباره كذلك - أدرجت فقرة رابعة في المادة ٥ من الدستور تحت عنوان " اﻹقليم " ، نصها كما يلي:
    4. La Asamblea Constituyente libremente elegida ejerció el derecho a la libre determinación y, el 19 de diciembre de 1955, declaró al Sudán Estado unitario e independiente. Cabe señalar que el Sudán meridional estuvo representado equitativamente en la Asamblea Constituyente que aprobó la Declaración. UN ٤- ومارست الجمعية التأسيسية التي تم انتخابها بحرية حق تقرير المصير وقررت في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١ إعلان السودان دولة مستقلة موحدة، مع مراعاة أن جنوب السودان كان ممثلاً تمثيلاً عادلاً في الجمعية التأسيسية التي اعتمدت اﻹعلان.
    En las primeras elecciones libres celebradas después del 25 de abril de 1974 para elegir la Asamblea Constituyente que estableció la democracia representativa, la participación femenina fue del 8%. UN ففي أول انتخابات حرة للجمعية التأسيسية التي جرت بعد 25 نيسان/أبريل 1974، التي أرست الديمقراطية النيابية، بلغت نسبة اشتراك الإناث 8 في المائة.
    Dichos compromisos se incluirán en la nueva Constitución, que será redactada por la Asamblea Constituyente que ha de elegirse el 22 de noviembre de 2007. UN وستُدرج تلك الالتزامات في الدستور الجديد، الذي ستضعه الجمعية التأسيسية التي سيتم انتخابها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En la segunda mitad de abril se puso de manifiesto que sería necesario aplazar las elecciones a la Asamblea Constituyente que, de conformidad con la Constitución provisional, debían celebrarse a mediados de junio de 2007. UN ففي النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل، أصبح من الواضح أنه لابد من تأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان من المقرر وفقا للدستور المؤقت أن تجرى في منتصف حزيران/يونيه 2007.
    El 9 de octubre de 2007, en consultas del pleno, el Consejo fue informado por el Subsecretario General de Asuntos Políticos de los recientes acontecimientos ocurridos en Nepal, que culminaron en la decisión del Gobierno provisional de aplazar las elecciones a la Asamblea Constituyente, que estaban programadas para el 22 de noviembre. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وفي أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن أحدث التطورات التي شهدتها نيبال، والتي أسفرت عن اتخاذ الحكومة قرارا بتأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان مقررا عقدها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la celebración de las elecciones del Órgano Constituyente que supervisará la redacción de la Constitución, y señalaron que las elecciones fueron imparciales y libres, y que se desarrollaron en un ambiente pacífico. UN 310- رحَّب الوزراء بإجراء انتخابات الهيئة التأسيسية التي ستشرف على صياغة الدستور ولاحظوا أن الانتخابات جرت بنزاهة وحرية وفي جو من الهدوء.
    Por otra parte, tres representantes de las poblaciones indígenas, elegidos por sus propias comunidades, formaron parte de la Asamblea Constituyente que aprobó la Constitución de diciembre de 1999, en la que se define al pueblo venezolano como una sociedad multiétnica y pluricultural y se precisa que los pueblos indígenas forman parte de la Nación, del Estado y del pueblo venezolano como único, soberano e indivisible. UN فهناك ثلاثة ممثلين للسكان الأصليين، انتخبتهم مجتمعاتهم، ضمن أعضاء الجمعية التأسيسية التي أقرت دستور كانون الأول/ديسمبر 1999، وهو الدستور الذي يصف الشعب الفنــزويلي بأنه متعدد الأعراق والثقافات، ويقول بالتحديد إن السكان الأصليين جزء من الأمة الفنــزويلية الموحدة وذات السيادة وغير القابلة للتجزؤ.
    Los miembros del Consejo encomiaron los avances logrados en el proceso de paz e hicieron suyas las recomendaciones del Secretario General de que se desplegara lo antes posible la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) a fin de vigilar los diversos aspectos del acuerdo de cesación del fuego y prestar asistencia técnica a las partes para las elecciones a la Asamblea Constituyente que se celebrarían a finales de junio. UN وأثنى أعضاء المجلس على التقدم المحرز في عملية السلام وأيدوا توصيات الأمين العام بنشر بعثة الأمم المتحدة في نيبال في أقرب وقت ممكن بغية رصد مختلف جوانب اتفاق وقف إطلاق النار فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للطرفين في انتخابات الجمعية التأسيسية التي ستجري بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    En consecuencia, la COSADE, que se esfuerza por encontrar un nuevo formato más eficiente y más representativo antes de que se reanuden las conversaciones multilaterales (probablemente en marzo de 1993), ha recibido facultades para imponer límites constitucionales a la asamblea Constituyente que gobernará a una Sudáfrica libre. UN ومن ثم، فإن هذا المؤتمر المتعدد اﻷطراف، الذي يسعى جاهدا إلى إيجاد صيغة جديدة تكون أكثر فعالية وتمثيلا قبل استئناف المحادثات المتعددة اﻷطراف )وقد يكون ذلك في آذار/مارس ١٩٩٣(، مخول لفرض حدود دستورية على الجمعية التأسيسية التي ستتولى حكم جنوب افريقيا الحرة.
    En Nepal, por ejemplo, a pesar del número considerable de representantes indígenas como resultado de las exigencias de una representación proporcional en la Asamblea Constituyente que redacta actualmente la nueva constitución del país, los representantes oficiales fueron elegidos por los partidos políticos y se prevé que actuarán en estricta conformidad con los manifiestos de esos partidos. UN ففي نيبال على سبيل المثال، على الرغم من وجود عدد كبير من ممثلي السكان الأصليين نتيجة للمطالبة بالتمثيل النسبي في الجمعية التأسيسية التي تقوم حالياً بصياغة دستور جديد للبلد، فإن الأحزاب السياسية هي التي اختارت هؤلاء الممثلين، ومن المتوقع أن يتصرفوا بما يتفق تماماً مع البرامج السياسية لتلك الأحزاب().
    En Nepal, por ejemplo, a pesar del número considerable de representantes indígenas en la Asamblea Constituyente que redacta actualmente la nueva Constitución del país, los representantes oficiales fueron elegidos por los partidos políticos y se prevé que actuarán en estricta conformidad con los manifiestos de esos partidos. UN ففي نيبال على سبيل المثال، على الرغم من وجود عدد كبير من ممثلي السكان الأصليين في الجمعية التأسيسية التي تقوم حاليا بصياغة دستور جديد للبلد، فإن الأحزاب السياسية هي التي اختارت هؤلاء الممثلين، ومن المتوقع أن يتصرفوا بما يتفق تماما مع البرامج السياسية لتلك الأحزاب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد