En 1996 se inició la construcción de una carretera de doble calzada en la zona de Road Town y se estima que su costo ascenderá a 4,8 millones de dólares. | UN | ولقد بدأ في عام ١٩٩٦ تشييد طريق نقل مزدوج في منطقة بلدة رود، ومن المقدر أن تبلغ تكاليف هذا المشروع ٤,٨ مليون دولار. |
La Junta decidió registrar las pérdidas incurridas después de dicho período en los casos en que las tierras hubieran seguido sufriendo daños y pérdidas después de modificado el trazado del muro, por ejemplo debido a la construcción de una carretera de seguridad como parte del complejo del muro. | UN | وقرر المجلس أن يسجل الخسائر التي وقعت بعد تلك الفترة عند استمرار الضرر الذي لحق بالأرض بعد تغيير مسار الجدار، مثلا تشييد طريق أمنية كجزء من مجمع الجدار؛ |
En los territorios palestinos ocupados, el fondo de desarrollo local de 1,4 millones de dólares aprobado en 1994, fecha en que el PNUD prestaba ya asistencia técnica en esos territorios, ha servido para financiar la construcción de una carretera asfaltada de 7 kilómetros, la edificación de una escuela para niñas de seis aulas y la bonificación de tierras, entre otros microproyectos. | UN | وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، قام صندوق للتنمية المحلية تبلغ قيمته ١,٤ مليون دولار وتمت الموافقة عليه في عام ١٩٩٤، مع وجود لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال التقني، بتمويل تشييد طريق قاري طوله ٧ كيلومترات، ومدرسة للبنات تتألف من ٦ حجرات، واستصلاح أراض، إلى جانب مشاريع صغيرة أخرى. |
Se delimitó el territorio confiscado con alambre de púas y se prohibió el ingreso de sus propietarios; comenzaron las obras de construcción de una carretera para uso de los colonos | UN | أحيطت اﻷرض المستولــى عليها بسياج من اﻷسلاك الشائكة وحظر على ملاكها دخولها؛ وبدئ العمل لشق طريق لخدمة المستوطنين. |
En virtud de esa licencia, el autor tuvo que ceder parte de unas tierras de las que era propietario para la construcción de una carretera privada. | UN | وبموجب هذا التصريح، تعين على صاحب البلاغ التخلي عن جزء من قطعة أرض يمتلكها من أجل إنشاء طريق خاص. |
Se dijo igualmente que docenas de dunums de terreno de la aldea de Bane-Na ' im serían confiscadas para la construcción de una carretera de circunvalación proyectada para empalmar otros dos asentamientos. | UN | وأفيد أيضا أنه ستصادر عشرات الدوانم العائدة إلى قرية بني نعيم بغية بناء طريق إلتفافي يصل بين مستوطنتين أخريين. |
En 1998 y principios de 1999 se terminaron varios proyectos importantes, entre ellos la construcción de una carretera de doble calzada en la zona de Road Town, a un costo estimado de 4,8 millones de dólares, y la ampliación de los muelles para cruceros a un costo de 4,2 millones de dólares. | UN | 24 - أنجزت عدة مشاريع رأسمالية في عام 1998 وفي مطلع عام 1999، بما في ذلك تشييد طريق نقل مزدوج في منطقة رود تاون بتكلفة قدرها 4.8 مليون دولار، وتوسيع رصيف لسفن الرحلات بمبلغ 4.2 مليون دولار. |
La FPNUL siguió sus actividades operacionales ordinarias para prevenir violaciones de la Línea Azul, marcando claramente esa Línea, comenzando la construcción de una carretera de la Línea Azul y asegurando que en la zona al sur del río Litani no haya personal armado, activos y armas no autorizados. | UN | وواصلت اليونيفيل الأنشطة التشغيلية العادية لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق عن طريق وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق، والبدء في تشييد طريق الخط الأزرق، والتأكد من أن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني خالية من أي مسلحين وأعتدة وأسلحة غير مرخص بوجودها. |
construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) | UN | 15 - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) |
construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). | UN | تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا). |
construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) | UN | 11 - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) |
construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) (abogado principal de Costa Rica). | UN | ٢٧ - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) (مستشار أقدم لكوستاريكا). |
construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) | UN | ٩ - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) |
5. construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica); | UN | ٥ - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)؛ |
En 1998 y principios de 1999 se concluyeron varios proyectos importantes, entre ellos la construcción de una carretera de doble calzada en la zona de Road Town, a un costo estimado de 4,8 millones de dólares, y la ampliación de los muelles para cruceros a un costo de 4,2 millones de dólares. | UN | جيم - التشييد والتنمية ١٢ - أنجزت عدة مشاريع رأسمالية في ١٩٩٨ وبداية ١٩٩٩، بما في ذلك تشييد طريق نقل مزدوج في منطقة رود تاون بتكلفة تقدر بحوالي ٤,٨ مليون دولار وتوسيع رصيف لسفن الرحلات بمبلغ ٤,٢ مليون دولار. |
Las tierras se confiscaron so pretexto de que se encontraban detrás de la Línea Verde, en la tierra de nadie; comenzaron las obras de construcción de una carretera para uso de los colonos | UN | استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر في اﻷرض الحرام، وبدئ العمل فيها لشق طريق لخدمة المستوطنين. |
La municipalidad de Bira recibió una notificación relativa a la confiscación de una superficie de tierra no determinada al norte de la cuidad para la construcción de una carretera de 11 kilómetros de largo y de 100 metros de ancho. | UN | بيرا تلقت بلدية بيرا إخطـــارا بشـــأن الاستيلاء على مساحة غير محددة من اﻷراضي تقع الى شمال البلدة لشق طريق طولها ١١ كيلومترا وعرضهــا ١٠٠ متر. |
Un ejemplo es la consulta de los pueblos indígenas del Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure sobre la construcción de una carretera. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تشاورها مع الشعوب الأصلية في إقليم إيزيبورو سيكور، والحديقة الوطنية بشأن إنشاء طريق مقرر للسيارات. |
12. El 19 de noviembre, se informó de que 25 familias de beduinos palestinos de la tribu jahalin serían obligadas a abandonar sus tierras a causa de la construcción de una carretera de circunvalación israelí destinada a unir los asentamientos de Kfar Adomem y A ' lmon. | UN | ١٢ - في ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن أفراد ٢٥ أسرة بدوية فلسطينية من قبيلة الجهالين سيُكرهون على مغادرة أراضيهم بسبب إنشاء طريق إلتفافي إسرائيلي يقصد به الوصل بين مستوطنتي كفار أدوميم وعلمون. |
Las partes también acordaron ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza mediante la construcción de una carretera entre Tinduf y El Aaiún. | UN | واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون. |
Está próxima a terminarse la construcción de una carretera entre Port Howard y Fox Bay. | UN | وسيتم قريبا الانتهاء من شق طريق يربط بورت هوارد بفوكس باي. |
Esas disposiciones seguirán en vigor hasta que se complete la construcción de una carretera dentro de la zona de amortiguación financiada por la Unión Europea. | UN | ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة. |
Las cantidades reclamadas se refieren a trabajos realizados para la construcción de una carretera entre Zinder y Agadez, en el Níger. | UN | وتتعلق المبالغ المطالب بالتعويض عنها بعمل أنجز لبناء طريق يربط بين زندر وأغاديث في النيجير. |