ويكيبيديا

    "construcción y mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البناء والصيانة
        
    • التشييد والصيانة
        
    • تشييد وصيانة
        
    • بناء وصيانة
        
    • إنشاء وصيانة
        
    • الإنشاءات والصيانة
        
    - Tareas de construcción y mantenimiento para montar y poner en funcionamiento un centro industrial de construcción ucraniana para extraer y fundir TNT; UN - القيام بأعمال البناء والصيانة لتجميع وتشغيل موقع صناعي أوكراني الصنع، لاستخراج وصهر مادة TNT؛
    Puesta en marcha de trabajos de construcción y mantenimiento en relación con las nuevas instituciones universitarias; UN - انطلاق أشغال البناء والصيانة تهم 8 مؤسسات جامعية جديدة،
    También preparará especificaciones técnicas y coordinará las operaciones de construcción y mantenimiento. UN كما ستعكف الوحدة على إعداد المواصفات وتنسيق عمليات التشييد والصيانة.
    construcción y mantenimiento de senderos y drenajes, Jordania UN تشييد وصيانة ممرات وشبكة تصريف للمياه، اﻷردن
    La construcción y mantenimiento de espacios educativos son elementos clave para extender la oferta, por lo que se ha impulsado su descentralización al interior del país. UN ويشكل بناء وصيانة المراكز التربوية عناصر أساسية لزيادة العرض، مما دفع نحو مزيد من اللامركزية داخل البلاد.
    La construcción y mantenimiento de asentamientos humanos y la reconstrucción tras desastres naturales requieren un suministro estable de materiales, equipo y capital, que está gravemente afectado por el embargo. UN ويحتاج إنشاء وصيانة المستوطنات البشرية، فضلا عن إعادة التعمير بعد الكوارث الطبيعية استقرارا في توافر المواد والمعدات ورأس المال، وهو ما تأثر بشدة بسبب الحصار.
    Gastos en ingeniería para proyectos de construcción y mantenimiento UN التكاليف الهندسية لمشاريع الإنشاءات والصيانة
    Recursos naturales, construcción y mantenimiento UN الموارد الطبيعة، البناء والصيانة
    c) Un aumento de 1,2 millones de dólares para el reemplazo de mobiliario y equipo escolares y para otras obras de construcción y mantenimiento de poca importancia; UN (ج) زيادة مبلغ 1.2 مليون دولار لاستبدال أثاث المدارس وتجهيزاتها وللقيام بأعمال البناء والصيانة الإضافية الطفيفة؛
    La Junta formuló diversas observaciones respecto de los proyectos de construcción y mantenimiento, que venían a confirmar la opinión que tenía la Comisión desde hace mucho de que la Secretaría de Nueva York debía desempeñar una función de coordinación en la planificación, gestión y vigilancia de los proyectos de construcción y las obras importantes de mantenimiento. UN وقدم المجلس عددا من الملاحظات فيما يتعلق بمشاريع البناء والصيانة، أعادت تأكيد موقف اللجنة منذ وقت طويل من أنه ينبغي على الأمانة العامة في نيويورك أن تضطلع بدور تنسيقي في التخطيط لمشاريع البناء والصيانة الرئيسية وإدارتها ورصدها.
    Estas cuestiones se abordan en el informe de la Comisión sobre los proyectos de construcción y mantenimiento en Addis Abeba, Viena y Nairobi (A/63/465). UN ويتناول تقرير اللجنة المتعلق بمشاريع البناء والصيانة في أديس أبابا وفيينا ونيروبي (A/63/465) هذه المسائل.
    Necesidades operacionales: los gastos en concepto de servicios de construcción y mantenimiento fueron inferiores a lo previsto y los fondos no utilizados se reasignaron para sufragar las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía y gastos de personal civil. UN الاحتياجات التشغيلية التكاليف التشغيلية: نقلت الأموال المتوفرة من حالات نقص الإنفاق في خدمات البناء والصيانة لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وكذلك تكاليف الموظفين المدنيين.
    Las operaciones de servicios técnicos en la Misión se han realizado contratando de manera intermitente a técnicos a los que se pagaba por día y pagando horas extraordinarias por trabajo nocturno, principalmente para responder al aumento de las actividades de construcción y mantenimiento. UN وكانت العمليات الهندسية في البعثة تدار عن طريق استئجار تقنيين باليومية بشكل متقطع أو عن طريق دفع أجور إضافية مقابل العمل في نوبات ليلية لتغطية أي زيادة طارئة في أنشطة التشييد والصيانة.
    Además, capacitó y difundió las Normas INEN sobre Accesibilidad al Medio Físico a los técnicos de la unidad de construcción y mantenimiento del CNE y se presentó el dictamen de accesibilidad que permitía determinar el cumplimiento de normativa de accesibilidad en los 23 edificios del CNE a nivel nacional. UN كذلك، درب فنيي وحدة التشييد والصيانة في المجلس الوطني الانتخابي ونشر قواعد المعهد الوطني الإكوادوري لتوحيد المقاييس بشأن الوصول إلى المرافق المادية، كما قدم فتوى بشأن الوصول أتاحت تحديد مدى تنفيذ قوانين الوصول في المباني ال23 التابعة للمجلس الوطني الانتخابي على المستوى الوطني.
    En la actualidad, un ingeniero de categoría P-3 (jefe de la dependencia de construcción) se encarga de las obras de construcción y mantenimiento, y se propone la separación de las funciones para establecer una Dependencia de Administración de Edificios, dirigida por el ingeniero de mantenimiento propuesto. UN ويتولى حاليا إدارة أعمال البناء والصيانة مهندس واحد من الرتبة ف-3 (رئيس وحدة التشييد)، ومن المقترح فصل مهمتي التشييد والصيانة بإنشاء وحدة لإدارة أعمال البناء يقودها مهندس الصيانة المقترح.
    El Técnico en Ingeniería estará especializado en varias disciplinas y estará destinado en uno de los emplazamientos centrales de la Misión desde donde se desplazará para vigilar y supervisar la construcción y mantenimiento de las nuevas bases de apoyo a nivel de condado. UN وسيكون التقني الهندسي متعدد التخصصات، ويُعيّن في أحد مراكز البعثة، وسيتنقل لمراقبة تشييد وصيانة قواعد الدعم الجديدة في المقاطعات والإشراف عليهما.
    La Sección de Servicios Técnicos se encarga fundamentalmente de la construcción y mantenimiento de las instalaciones de las Naciones Unidas, la gestión de los locales, la prestación de espacio de oficinas y alojamiento en Kabul y las oficinas regionales y provinciales. UN 137 - يضطلع القسم الهندسي أساسا بمسؤولية تشييد وصيانة مباني الأمم المتحدة وإدارة المرافق وتوفير حيز مكتبي وأماكن إقامة في كابل والمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    El acuerdo de construcción y mantenimiento y el contrato de abastecimiento para el cable Africa Coast to Europe (ACE)/Uhurunet se firmaron en Francia en junio de 2010. UN وفي حزيران/يونيه 2010 جرى، في فرنسا توقيع عقد التوريد واتفاق بشأن تشييد وصيانة كبل أوهورونت الذي يصل بين الساحل الأفريقي وأوروبا.
    - construcción y mantenimiento de diez instituciones de educación especial en la capital e interior del país. UN بناء وصيانة 10 مؤسسات تعليمية خاصة في العاصمة والمحافظات؛
    construcción y mantenimiento de la red viaria y el alcantarillado de varios campamentos, Jordania UN بناء وصيانة ممرات ومجار في المخيمات، الأردن
    construcción y mantenimiento de atracaderos para barcazas en Kosti, Malakal, Melut, Bor y Yuba UN إنشاء وصيانة مرافق لرسو السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا
    Gastos en ingeniería para proyectos de construcción y mantenimiento UN التكاليف الهندسية لمشاريع الإنشاءات والصيانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد