ويكيبيديا

    "constructivos sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناءة بشأن
        
    • البناءة بشأن
        
    • بناءة حول
        
    • بناء بشأن
        
    • بناءة على
        
    • البناءة حول
        
    • تعاونية عن
        
    • بناءة عن
        
    El Japón aguarda con interés la celebración de debates constructivos sobre este importante programa de trabajo y los resultados concretos alcanzados en la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Se celebraron debates constructivos sobre la cuestión de la preservación del patrimonio cultural. UN وجرت مباحثات بناءة بشأن مسألة الحفاظ على التراث الثقافي.
    Mi delegación espera que en el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos se lleven a cabo nuevos debates constructivos sobre todos los temas del programa, con el fin de que se puedan resolver en forma adecuada las cuestiones aún pendientes en el programa. UN ويتوقع وفدنا أن يُجرى المزيد من المناقشات البناءة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال في الدورة القادمة للجنة الفرعية القانونية من أجل حل المسائل المعلقة في جدول اﻷعمال بشكل مناسب.
    En la reunión se mantuvieron debates constructivos sobre la forma de mejorar la efectividad del mecanismo de desarme, incluida la Conferencia de Desarme. UN 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    En sólo cuatro semanas de negociaciones intensas se han logrado resultados satisfactorios; lamentablemente, no se ha resuelto la cuestión de la no aplicabilidad del Convenio a las actividades militares y es de esperar que continúen los debates constructivos sobre ese asunto. UN ١٠ - واسترسل قائـــلا إنه خــلال ٤ أسابيع فقط من المفاوضات المكثفة تم إحراز نتائج مرضية، ولكـــن مما يؤسف له أن موضوع عدم انطباق الاتفاقية على اﻷنشطة العسكرية لم يحسم، والمأمول استمرار النقاش على نحو بناء بشأن ذلك الموضوع.
    99. El Director Ejecutivo Adjunto (Servicios Técnicos) agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus comentarios constructivos sobre los informes. UN ٩٩ - وشكر نائب المدير التنفيذي )الخدمات التقنية( أعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تعليقات بناءة على التقرير.
    La Alta Comisionada Adjunta acogió con beneplácito la celebración de nuevos debates constructivos sobre la incorporación de un enfoque de derechos humanos en las políticas de seguridad social. UN ورحبت نائبة المفوضة السامية بمزيد من المناقشات البناءة حول إدماج منظور حقوق الإنسان في سياسات الضمان الاجتماعي.
    ii. Un programa itinerante de estudiosos influyentes que visitan comunidades para condenar el extremismo violento y participar en debates constructivos sobre la función del Islam. iii. UN ' 2` تنظيم عرض متنقل للعلماء ذوي النفوذ الذين يزورون الجاليات بهدف إدانة التطرف العنيف والاشتراك في مناقشات بناءة عن دور الإسلام.
    También deseo que conste en actas que estamos dispuestos a unirnos a otros en los debates constructivos sobre el establecimiento de procedimientos para su cumplimiento dentro del marco de la organización o arreglo pertinente. UN واسمحوا لي أيضا بأن أصرح بصورة رسمية بأننا على استعداد للانضمام إلى اﻵخرين في مناقشات بناءة بشأن وضع إجراءات لﻹنفاذ في إطار التنظيم أو الترتيب ذي الصلة.
    Se celebraron debates constructivos sobre todos los temas de la agenda que, sin duda alguna, contribuyeron en gran medida a promover la labor de la Conferencia. UN فعُقِدت مناقشات بناءة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، ولا شك في أن هذه المناقشات لعبت دوراً إيجابياً في تعزيز أعمال المؤتمر.
    Deseamos que conste en acta nuestro agradecimiento a los patrocinadores del proyecto de resolución por su disposición a celebrar debates constructivos sobre nuestras preocupaciones, tanto aquí en la Primera Comisión como en otros foros. UN ونرغب في أن نسجل تقديرنا لمقدمي مشروع القرار لاستعدادهم للمشاركة في مناقشات بناءة بشأن شواغلنا، هنا في اللجنة الأولى وقبل ذلك أيضا.
    El Grupo, por tanto, está decidido a celebrar debates constructivos sobre la propuesta del Secretario General en consultas oficiosas, con miras a alcanzar un acuerdo sobre las medidas que la Asamblea General podría adoptar. UN ومن ثم، فإن المجموعة ملتزمة بأن تقوم، في مشاورات غير رسمية، بإجراء مناقشات بناءة بشأن اقتراح الأمين العام للتوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    El Grupo está preparado para entablar debates constructivos sobre el texto y espera que el proyecto de resolución, al igual que años anteriores, se apruebe por consenso. UN وأضافت قائلة إن المجموعة مستعدة للمشاركة في مناقشات بناءة بشأن نص مشروع القرار، وتأمل في أن يتم اعتماده بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    Puede que el sistema no sea perfecto pero es eficaz, y los Estados Unidos están dispuestos a participar en debates constructivos sobre las inquietudes de las delegaciones. UN وقد لا يكون هذا النظام كاملا إلا أنه فعال، وأعرب عن استعداد الولايات المتحدة للاشتراك في مناقشات بناءة بشأن المخاوف التي تساور بعض الوفود.
    Dada la preocupante situación de la seguridad sobre el terreno y la ausencia continuada de una presencia internacional en ella, es crucial estimular los debates constructivos sobre el establecimiento de mecanismos internacionales de seguridad válidos y funcionales. UN وفي مواجهة الحالة الأمنية المثيرة للقلق على أرض الواقع واستمرار غياب الوجود الدولي فيها، من الأهمية بمكان حفز المباحثات البناءة بشأن إنشاء ترتيبات أمنية دولية صحيحة وعملية.
    169. El Grupo de Trabajo consideró que los debates constructivos sobre el tema principal, " Los pueblos indígenas y su relación con la tierra " , eran particularmente útiles para su comprensión de los asuntos indígenas. UN 169- واعتبر الفريق أن المناقشات البناءة بشأن الموضوع الرئيسي " الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض " ساعدت بوجه خاص على فهمه لقضايا السكان الأصليين.
    Aguardo con interés que se celebren debates constructivos sobre este importante asunto, e insto a las delegaciones a que desarrollen nuevas ideas a fin de que esta Comisión pueda adoptar medidas sustantivas en pro de la aplicación de algunos de los programas esbozados en el Programa 21. UN إنني أتطلع إلى اجراء مناقشات بناءة حول هذه المسألة الهامة، وأحث الوفود على التقدم بأفكار اضافية كي تتمكن هذه اللجنة من اتخاذ خطوات كبيرة نحو تنفيذ بعض البرامج المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Estamos seguros de que con su experiencia podremos tener intercambios fecundos y constructivos sobre los apremiantes retos que en la actual coyuntura enfrenta la humanidad. UN وإننا لعلى يقين بأن خبرتكم ستيسر لنا إجراء تبادلات مثمرة بناءة حول التحديات الملحة التي تواجه الإنسانية في الوقت الراهن.
    99. El Director Ejecutivo Adjunto (Servicios Técnicos) agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus comentarios constructivos sobre los informes. UN ٩٩ - وشكر نائب المدير التنفيذي )الخدمات التقنية( أعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تعليقات بناءة على التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد