A pesar de todas las dificultades, nos consideramos una nación determinada a construir un futuro mejor para nuestro pueblo. | UN | وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا. |
El Líbano comprende que sus niños son ciudadanos capaces que pueden ayudar a construir un futuro mejor para todos. | UN | ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع. |
La lucha se libra entre los que están atrapados en el pasado y los que intentan construir un futuro mejor. | UN | إن الصراع قائم بين من يعيشون أسرى للماضي ومن يحاولون بناء مستقبل أفضل. |
La democracia y el respeto a los derechos humanos deben transformarse en las señales distintivas de nuestros esfuerzos para construir un futuro mejor para nuestros niños. | UN | ويجب أن تصبح الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان السمة المميزة لجهودنا لبناء مستقبل أفضل ﻷبنائنا. |
El proceso de Oslo, el avance logrado el año pasado y las demostraciones recientes de flexibilidad demuestran que se puede construir un futuro mejor a través del diálogo. | UN | وتثبت عملية أوسلو، والتقدم المحرز في السنة الماضية، والمظاهر الأخيرة للمرونة أنه يمكن بناء مستقبل أفضل يقوم على الحوار. |
Nuestro objetivo sigue siendo construir un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. | UN | ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق. |
Tenemos que recuperar la esperanza de construir un futuro mejor para nuestros hijos. | UN | يجب علينا أن نستعيد الأمل في أن نستطيع بناء مستقبل أفضل لأولادنا. |
Los niños y los adolescentes son ciudadanos ingeniosos capaces de construir un futuro mejor para todos. | UN | فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع. |
Para construir un futuro mejor para la humanidad, primero debemos convertir a las Naciones Unidas en un foro de cooperación en lugar de en un escenario de recriminación. | UN | وبغية بناء مستقبل أفضل للبشرية، علينا أولا أن نحول الأمم المتحدة إلى محفل للتعاون بدلا من ساحة لتوجيه الاتهامات. |
Somos nosotros los responsables de no construir un futuro mejor para nuestros ciudadanos. | UN | إننا نحن المسؤولون عن الإخفاق في بناء مستقبل أفضل لمواطنينا. |
La retirada israelí de la Franja de Gaza da a los palestinos la oportunidad de construir un futuro mejor. | UN | إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم. |
Ayudémonos mutuamente y ayudemos a todas las personas de buena voluntad para construir un futuro mejor para toda la familia humana. | UN | ولنتعاون ونساعد جميع أصحاب النوايا الحسنة على بناء مستقبل أفضل للأسرة الإنسانية بأسرها. |
En esencia, vemos un destello de esperanza en quienes dejan su patria para construir un futuro mejor. | UN | ونجد في جوهرها وميض أمل لأولئك الذين يتركون ديارهم من أجل بناء مستقبل أفضل. |
Esta cualidad es lo que hace que las Naciones Unidas siempre sean pertinentes a la hora de hacerse cargo de las amenazas más graves a la seguridad y de construir un futuro mejor para todos. | UN | وهذه الصفة هي التي تُضفي على الأمم المتحدة وجاهتها المستمرة في مواجهة أهم مخاطرنا الأمنية وفي بناء مستقبل أفضل للجميع. |
Espero pues que, en este momento crítico, el pueblo iraquí decida unirse con miras a construir un futuro mejor para todos, realizando el enorme potencial humano y natural del país. | UN | لذلك آمل أن يعقد الشعب العراقي العزم، في هذا الوقت الحرج، على أن يتحد بغية بناء مستقبل أفضل للجميع، محققا إمكانات البلد البشرية والطبيعية الكبيرة. |
Una vez más, expresando nuestro sincero pésame y solidaridad con el pueblo pakistaní, deseo transmitir nuestro firme apoyo al Gobierno del Pakistán en sus esfuerzos por construir un futuro mejor para ese país. | UN | وإذ أعرب مرة أخرى عن خالص تعازينا للشعب الباكستاني وتضامننا معه، أود أن أنقل إليه دعمنا القوي للجهود التي تبذلها الحكومة الباكستانية من أجل بناء مستقبل أفضل لباكستان. |
El surgimiento de la era de la información y la tecnología nos ha acercado y nos ha dado oportunidades extraordinarias para construir un futuro mejor. | UN | إن انبثاق عصر المعلومات والتكنولوجيا يقرب بيننا جميعا، ويعطينا فرصا غير عادية لبناء مستقبل أفضل. |
El Pakistán ha seguido siendo un aliado activo de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por construir un futuro mejor. | UN | وما فتئت باكستان شريكا نشيطا للأمم المتحدة في جهودها لبناء مستقبل أفضل. |
Hace un llamamiento a las naciones amigas y a las organizaciones internacionales para que ayuden al Iraq a construir un futuro mejor para la siguiente generación. | UN | وناشد الأمم الصديقة والمنظمات الدولية بتقديم المعونة للعراق لبناء مستقبل أفضل للجيل القادم. |
Por lo tanto, pido a los representantes de los países aquí reunidos que ayuden al Iraq a derrotar a las fuerzas del terrorismo y a construir un futuro mejor para su pueblo. | UN | لذا فإنني أناشد ممثلي البلدان المجتمعة هنا لمساعدة العراق على دحر قوى الإرهاب وبناء مستقبل أفضل للشعب العراقي. |
Esas iniciativas pusieron de manifiesto la determinación colectiva de la comunidad internacional de comenzar el Milenio con un nuevo enfoque de las relaciones mundiales y la decisión de construir un futuro mejor para las generaciones venideras. | UN | وأظهرت هذه الجهود عزم المجتمع الدولي كله لبدء الألفية الجديدة بنهج جديد للتفاعل العالمي وبعزم لبناء غد أفضل من أجل الأجيال القادمة. |