ويكيبيديا

    "construyendo oportunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء الفرص
        
    • تهيئة الفرص
        
    Con la institucionalización del Programa Construyendo Oportunidades, se materializaron un conjunto de medidas de protección y apoyo. UN وسيؤدي إضفاء الطابع المؤسسي على برنامج بناء الفرص إلى ظهور مجموعة من تدابير الحماية والدعم.
    Programa Amor Joven, Programa Construyendo Oportunidades, INAMU, Primera Dama de la República. UN برنامج الحب للشباب، برنامج بناء الفرص. المعهد الوطني للمرأة، السيدة الأولى للجمهورية.
    Creación de los Programas Amor Joven y Construyendo Oportunidades UN إنشاء برنامجي " الحب للشباب " و " بناء الفرص "
    Así lo hemos hecho en Costa Rica con los programas Amor Joven y Construyendo Oportunidades. UN وقد فعلنا ذلك في كوستاريكا بفضل برنامج " الحب الفتي " وبرنامج " بناء الفرص " .
    259. Como se mencionó en el informe anterior, a partir de 2002, se comenzó a ejecutar el Programa Construyendo Oportunidades (PCO), bajo la modalidad de seguimiento educativo, que consiste en sesiones de acompañamiento y entrega de un subsidio económico a las adolescentes insertas en opciones educativas, con el objetivo de garantizar su permanencia. UN 259- وكما هو مذكور في التقرير السابق، أُطلق برنامج تهيئة الفرص في عام 2002. وبموجب برنامج الدعم التثقيفي هذا، نُظمت دورات للتوجيه/الإرشاد، ومُنح المراهقون إعانات مالية من أجل المساعدة في تأمين بقائهم في المدارس.
    En atención a este problema, desde 1999, el Consejo Interinstitucional de Atención a la Madre Adolescente, la Oficina de la Primera Dama y el Instituto Nacional de las Mujeres impulsan el Programa Construyendo Oportunidades. UN 80 - وعملا على معالجة هذه المشكلة، قام المجلس المشترك بين المؤسسات لرعاية الأم المراهقة ومكتب السيدة الأولى والمعهد الوطني للمرأة، منذ عام 1999، بتشجيع برنامج بناء الفرص.
    Además, el Instituto ejecutó tres programas especiales: " Amor Joven " con estudiantes y docentes de primaria y secundaria; " Construyendo Oportunidades " para niñas y adolescentes embarazadas y madres; y " Creciendo Juntas " para mujeres en condiciones de pobreza. UN 156 - ونفذ المعهد، علاوة على ذلك، ثلاثة برامج خاصة: " الحب للشباب " بالاشتراك مع التلاميذ والمدرسين في التعليمين الابتدائي والثانوي؛ " بناء الفرص " للطفلات والمراهقات الحوامل والأمهات؛ " تنمية الجمعيات " للفقيرات.
    En 1998 se crearon los " Programas Amor Joven y Construyendo Oportunidades " , cuyo fundamento legal está en el Código de la Niñez y la Adolescencia (Ley No. 7739) y la Ley General de Protección a la Madre Adolescente (Ley No. 7735). UN 201 - وفي عام 1998، أنشئ برنامجا " الحب للشباب " و " بناء الفرص " ، اللذان يقوم أساسهما القانوني على قانون الطفولة والمراهقة (القانون رقم 7739) والقانون العام لحماية الأم المراهقة (القانون رقم 7735).
    El modelo en el cual se sustenta el Programa Construyendo Oportunidades ha demostrado ser una alternativa novedosa que promueve la igualdad de oportunidades para un sector de la población costarricense que enfrenta una fuerte discriminación y estigmatización por ser mujeres adolescentes, pobres y madres. UN 203 - وقد أثبت النموذج الذي يُدعم في إطاره برنامج بناء الفرص أنه بديل مبتكر يعزز المساواة في الفرص لقطاع من سكان كوستاريكا يواجه التمييز والوصم لكون أفراده من المراهقات الفقيرات الأمهات.
    Programa Construyendo Oportunidades. UN برنامج بناء الفرص.
    Programas como " Creciendo Juntas " y " Construyendo Oportunidades " sentaron las bases para una mayor coordinación interinstitucional con acciones focalizadas en esta población con el propósito de potenciar sus oportunidades para acceder a recursos y servicios estratégicos. UN وقد أرست برامج من قبيل " تنمية الجمعيات " و " بناء الفرص " القواعد اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين المؤسسات مع التدابير التي تستهدف هذه الفئات من السكان، بغرض تفعيل فرصهن في الحصول على الموارد والخدمات الاستراتيجية.
    Las personas seguirán viajando, seguirán siendo desplazadas, y tenemos que encontrar formas racionales y realistas de manejarlo; no con base en la vieja lógica de la asistencia humanitaria; no con base en la lógica de la caridad, sino Construyendo Oportunidades que ofrece la globalización, los mercados y la movilidad. TED الناس سيستمرون في السفر، وسيستمرون في التشرد عن أوطانهم ، لذا نحن بحاجة لإيجاد طريقة واقعية وعقلانية لإدارة هذا الأمر ... لا تستند على المنطق القديم في المساعدة الإنسانية، ولا تستند على منطق الأعمال الخيرية ، ولكن تستند على بناء الفرص التي يتيحها التنقل والأسواق المعولمة ،
    598. Por otra parte, el IMAS ha enfrentado una imposibilidad legal de contratar el equipo ejecutor del Programa Construyendo Oportunidades; este programa fue suspendido en el año 2007. UN 598- وقد لاقى المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية، من جانبه، عقبات قانونية عندما حاول الاستعانة بفريق لتنفيذ برنامج تهيئة الفرص()، الذي علِّقت أعماله في عام 2007.
    562. Mientras se mantuvo vigente el programa " Construyendo Oportunidades " (hasta el 2006), la CCSS realizó una serie de acciones dirigidas a mejorar el acceso oportuno de las adolescentes embarazadas, adolescentes madres y sus hijas (os) a los servicios de salud, las cuales se mantienen hasta el día de hoy. UN 562- وفي أثناء وجود برنامج " تهيئة الفرص " (حتى عام 2006) عمل صندوق الضمان الاجتماعي على تحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات وأبنائهن وعلى تقديمها في الوقت المناسب؛ ولا تزال هذه الخدمات تقدَّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد