VIII. consulta de alto nivel sobre Darfur | UN | ثامناً - مشاورات رفيعة المستوى بشأن دارفور |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha completado una consulta de alto nivel con los jefes de los departamentos gubernamentales para darles a conocer los problemas y examinar la forma en que se podrían incorporar las necesidades de la mujer y para que todos los programas y políticas de los departamentos se evalúen en lo que se refiere a sus efectos sobre la mujer. | UN | وقد انتهت وزارة شؤون المرأة من عقد مشاورات رفيعة المستوى مع رؤساء دوائر الحكومة لتوعيتهم بهذه المواضيع ولتناقش معهم الطرق التي يمكنهم من خلالها التأكد من إدماج احتياجات المرأة ومن أنه يجرى تقييم تأثير جميع سياسات وبرامج الدوائر على المرأة. |
La División organizó una misión de consulta de alto nivel a Liberia en junio de 2006 con el objeto de crear mayor sensibilización con respecto a la Convención en los niveles políticos superiores y evaluar la situación de la aplicación en el plano nacional. | UN | 11 - وقالت إن الشعبة نظمت بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى ليبريا في حزيران/يونيه 2006 بغية زيادة الوعي بالاتفاقية على أرفع المستويات السياسية وتقييم وضع التنفيذ الوطني. |
El examen también podría beneficiarse de la consulta de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo prevista para el año 2001. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يستفيد أيضا من المشاورات الرفيعة المستوى المقرر إجراؤها عام 2001 بشأن تمويل التنمية. |
En la consulta de alto nivel se decidió que es preciso mejorar el mantenimiento de la paz en Darfur y hacerlo eficaz. | UN | وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله. |
La segunda etapa, en que se llevarán a efecto las medidas y actividades recomendadas por los expertos tras la consulta de alto nivel, comenzará a principios de 2005. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية في أوائل عام 2005 و ستشمل إنجاز الخطوات والأنشطة التي أوصى بها الخبراء عقب المشاورة الرفيعة المستوى. |
En respuesta, el Director Ejecutivo observó que la interacción de las dos organizaciones había ido en aumento, como se evidenciaba en la reciente consulta de alto nivel sobre la enseñanza para todos en el Asia meridional, organizada conjuntamente por el UNICEF y la UNESCO. | UN | وردا على ذلك، علقت المديرة التنفيذية بأن التفاعل بين المنظمتين ظل يزداد، كما اتضح خلال عملية التشاور الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بشأن توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا، التي اشترك في تنظيمها اليونيسيف واليونسكو. |
:: El comunicado conjunto de la tercera reunión de consulta de alto nivel sobre el proceso de diálogo entre los malienses; | UN | :: البلاغ المشترك للاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن الحوار بين الأطراف المالية؛ |
En respuesta a una invitación cursada por la Ministra para la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer de Haití, la División llevará a cabo una misión de consulta de alto nivel en ese país del 16 al 19 de abril de 2007. | UN | 24 - وفي أعقاب دعوة وجهتها وزيرة شؤون المرأة وحقوقها، سترسل الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007. |
En respuesta a una invitación de la Ministra de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer, la División llevó a cabo una misión de consulta de alto nivel en Haití del 16 al 19 de abril de 2007. | UN | 18 - وإثر دعوة وجهت من الوزيرة المعنية بوضع المرأة في هايتي، نظمت الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هذا البلد في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007. |
En los últimos seis meses, la UNMIS ha llevado a cabo una evaluación estratégica y un examen estructural generales y ha puesto en marcha un mecanismo de consulta de alto nivel con las partes para examinar prioridades estratégicas. | UN | 74 - وفي الأشهر الستة الأخيرة، أجرت البعثة تقييما استراتيجيا واستعراضا هيكليا وشرعت مع الطرفين في إنشاء آلية مشاورات رفيعة المستوى كي تناقش من خلالها الأولويات الاستراتيجية. |
Está previsto que a principios de 2009 se organice una consulta de alto nivel sobre la reforma del sistema de atención de la infancia, en la que participarán gobiernos, donantes importantes, expertos regionales y países vecinos y cuya finalidad será acelerar y reorientar las estrategias de reforma a partir de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación. | UN | ومن المقرر إجراء مشاورات رفيعة المستوى حول إصلاح نظام رعاية الطفل مع الحكومات، والمانحين الرئيسيين، والخبراء الإقليميين، والبلدان المجاورة، وذلك في أوائل سنة 2009 بهدف التعجيل بتنفيذ استراتيجيات الإصلاح وإعادة تحديد مجالات تركيزها استنادا إلى نتائج وتوصيات التقييم. |
6. La Sra. Ho May Yong (Malasia) recuerda que, en el tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria, su delegación propuso la creación de un mecanismo de consulta de alto nivel con miras a lograr la universalidad del Tratado. | UN | 6 - السيدة هو ماي يونغ (ماليزيا): أشارت إلى أنه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية اقترح وفدها إنشاء آلية مشاورات رفيعة المستوى بُغية تحقيق عالمية المعاهدة. |
En la consulta de alto nivel se decidió que es preciso mejorar el mantenimiento de la paz en Darfur y hacerlo eficaz. | UN | وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله. |
2. La consulta de alto nivel contó también con la participación de las personalidades siguientes: | UN | 2 - وشاركت الشخصيتان التاليتان أيضا في المشاورات الرفيعة المستوى: |
Además, en la consulta de alto nivel se identificaron otros problemas, como la proliferación de iniciativas de paz, la fragmentación de los grupos no signatarios, la dimensión regional del conflicto, que ha complicado la búsqueda de una solución, y la lentitud en la aplicación del Acuerdo. | UN | إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق. |
Además, en la consulta de alto nivel se identificaron otros problemas, como la proliferación de iniciativas de paz, la fragmentación de los grupos no signatarios, la dimensión regional del conflicto, que ha complicado la búsqueda de una solución, y la lentitud en la aplicación del Acuerdo. | UN | إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق. |
La primera consulta de alto nivel de este tipo se celebró el 10 de agosto. | UN | وقد عقدت أولى هذه المشاورات الرفيعة المستوى في 10 آب/أغسطس. |
En la consulta de alto nivel de las partes interesadas del 19 de mayo se alentó al Gobierno de Sierra Leona a que elaborara una política nacional de ayuda. | UN | شجعت المشاورة الرفيعة المستوى لأصحاب المصلحة المعقودة في 19 أيار/مايو حكومة سيراليون على وضع سياسة وطنية للمعونة. |
En respuesta, la Directora Ejecutiva observó que la interacción de las dos organizaciones había ido en aumento, como se evidenciaba en la reciente consulta de alto nivel sobre la enseñanza para todos en el Asia meridional, organizada conjuntamente por el UNICEF y la UNESCO. | UN | وردا على ذلك، علقت المديرة التنفيذية بأن التفاعل بين المنظمتين ظل يزداد، كما اتضح خلال عملية التشاور الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بشأن توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا، التي اشترك في تنظيمها اليونيسيف واليونسكو. |
Comunicado conjunto de la tercera reunión de consulta de alto nivel sobre el proceso de diálogo entre los malienses | UN | الاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن عملية الحوار بين الأطراف المالية بلاغ مشترك |
La FAO preparó una estrategia de acción e información relativa a las mujeres rurales que se examinó durante una consulta de alto nivel que tuvo lugar en la sede de la FAO en octubre de 1999. | UN | وأعدت منظمة الأغذية والزراعة استراتيجية عمل بشأن النساء الريفيات والمعلومات وقد استعرضت هذه الاستراتيجية اجتماع استشاري رفيع المستوى عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بمقر منظمة الأغذية والزراعة. |