Además, afirmó que la consulta regional subrayaba la importancia de mejorar las directrices. | UN | وذكّر أيضاً بأن المشاورات الإقليمية تشدد على أهمية تعزيز المبادئ التوجيهية. |
consulta regional sobre la financiación para el desarrollo en la región de Asia occidental | UN | المشاورات الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة غربي آسيا |
VII. Información sobre la consulta regional sobre el tema " Paridad y desarrollo: participación de la mujer del África central " | UN | سابعا - جلسة إحاطة بشأن المشاورة الإقليمية المتعلقة بموضوع " المساواة والتنمية: مشاركة المرأة في وسط أفريقيا " |
A ese respecto, en la reunión se hizo hincapié en la necesidad de apoyar el proceso de consulta regional para que pudiera responder apropiadamente a los nuevos retos que en opinión de la NEPAD enfrentaba África. | UN | وفي هذا الشأن، شدد الاجتماع على الحاجة إلى تشجيع عملية المشاورة الإقليمية من أجل تمكينه من الاستجابة على نحو مناسب للتحديات الجديدة التي تواجه أفريقيا بالصورة الواردة في الشراكة الجديدة. |
Las comisiones regionales han participado también de manera entusiasta; cada una de ellas celebrará una consulta regional sobre el examen quinquenal. | UN | كما شاركت اللجان اﻹقليمية في ذلك بنشاط؛ فكل لجنة إقليمية ستعقد مشاورات إقليمية بشأن الاستعراض الخمسي. |
consulta regional sobre la aldea saludable organizada por la OMS/EMRO Siria, 1997-2004 | UN | سورية 1999 مشاورة إقليمية بشأن القرى الصحية، عقدها المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية |
Las reuniones de la consulta regional anual sirven en la actualidad como mecanismo principal de coordinación de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. | UN | تشكل اجتماعات المشاورات الإقليمية السنوية حالياً آلية التنسيق الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
El Grupo de Trabajo quisiera expresar su gratitud al Gobierno de España por acoger la consulta regional para Europa occidental. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية. |
Igualmente le pide que ofrezca ejemplos de las mejores prácticas planteadas en la consulta regional sobre la violencia contra las mujeres indígenas en la región de Asia y el Pacífico, en la cual participó. | UN | وطلبت منه أيضا أن يعطي أمثلة عن أفضل الممارسات التي نوقشت أثناء المشاورات الإقليمية التي شارك فيها بشأن العنف ضد النساء من الشعوب الأصلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
I. Resumen de las deliberaciones y lista de los participantes en la reunión de consulta regional sobre las formas de mejorar la eficiencia y la eficacia del | UN | الأول- موجز لمناقشات اجتماع المشاورات الإقليمية المعني بتحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة |
7. Presentación de información acerca de la consulta regional sobre el tema: " Paridad y desarrollo: participación de la mujer en el África central " | UN | 7 - إحاطة حول المشاورات الإقليمية المتعلقة بموضوع " المساواة والتنمية: مشاركة المرأة في وسط أفريقيا " |
consulta regional para América Latina y el Caribe | UN | المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Liga de los Estados Árabes y el Comité Directivo establecido para la consulta regional del Estudio sobre Oriente Medio y África Septentrional se han comprometido a promover otra reunión intergubernamental regional en 2008 en el Líbano. | UN | وتعهدت جامعة الدول العربية واللجنة التوجيهية التي أنشئت لغرض المشاورة الإقليمية بشأن الدراسة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بالدعوة إلى عقد اجتماع حكومي دولي إقليمي آخر في لبنان في عام 2008. |
El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por acoger esta consulta regional. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية. |
III. consulta regional de América Latina y el Caribe 18 - 31 7 | UN | ثالثاً - المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 18-31 7 |
consulta regional con ONG asiáticas, organizado por Caram Asia | UN | مشاورات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية الآسيوية، أشرفت عليها منظمة كارام آسيا |
En 2011 se desarrolló un proceso de consulta regional interinstitucional sobre los temas que aborda el EPU. | UN | في عام 2011، عُقدت مشاورات إقليمية بين الوكالات تناولت المواضيع المثارة في الاستعراض الدوري الشامل. |
La segunda reunión fue la primera consulta regional de las organizaciones indígenas de Asia con el Relator Especial. | UN | أما الاجتماع الثاني، فهو أول مشاورة إقليمية تجريها منظمات الشعوب الأصلية في آسيا مع المقرر الخاص. |
consulta regional asiática sobre la labor del Grupo Internacional de Tareas sobre bienes públicos mundiales, Manila, febrero de 2005 | UN | التشاور الإقليمي الآسيوي بشأن أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالمنافع العامة العالمية، مانيلا، شباط/فبراير 2005 |
Reunión de consulta regional de los Estados árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
consulta regional para América Latina y el Caribe sobre los efectos de las actividades de las empresas militares y de seguridad privada en el | UN | الاجتماع الاستشاري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بما لأنشطة الشركات العسكرية وشركات الأمن |
El Instituto recibió observaciones de organizaciones internacionales a través del proceso de consulta mundial y el proceso de consulta regional. | UN | وتلقى المعهد تعليقات من المنظمات الدولية، من خلال عملية التشاور العالمية وعملية التشاور الإقليمية على حد سواء. |
La Comisión Económica para África es el coordinador estratégico del Mecanismo y organiza las reuniones anuales de consulta regional. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور المنسق الاستراتيجي للآلية وتتولى الدعوة إلى عقد الاجتماعات التشاورية الإقليمية السنوية. |
Rumbo a Doha, deseamos volver a contribuir y en esta oportunidad queremos ofrecer nuestro país como anfitrión de la consulta regional que aportaría la visión del Grupo de América Latina y el Caribe a la Conferencia de Doha en 2008. | UN | ونود أن نسهم مرة أخرى في طريقنا إلى الدوحة، وبهذه المناسبة نعرض أن تكون غواتيمالا الدولة المضيفة للمشاورات الإقليمية التي ستسهم برؤيا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الدوحة في عام 2008. |
En la consulta regional de Kokopo se señaló que el Gobierno debía adoptar una actitud más dinámica en cuanto a la prestación de los servicios públicos, en particular incorporando en el presupuesto estatal una consignación estándar para formación a fin de reforzar las aptitudes de los funcionarios públicos. | UN | ولوحظ في الاستشارة الإقليمية في كوكوبو أن الحكومة في حاجة إلى بذل المزيد من النشاط في أداء خدماتها، مثل تعميم مراعاة الدورات التدريبية التي تموِّلها الحكومة لبناء القدرات لدى موظفي الخدمة المدنية العاملين لديها. |
Viajes de participantes para una consulta regional por bienio | UN | سفر المشاركين في جلسة تشاور إقليمية واحدة تعقد مرة واحدة كل سنتين |
En junio de 2004 se celebró en Bangkok una consulta regional sobre el derecho a poseer una vivienda adecuada en que se hizo hincapié en la importancia de la no discriminación en la esfera de la vivienda. | UN | وانعقد اجتماع تشاوري إقليمي بشأن الحق في السكن اللائق في بانكوك في حزيران/يونيه 2004 وركّز على أهمية عدم التمييز في مجال الإسكان. |
6. En enero de 2007, asistiré a una consulta regional europea en Londres, organizada por la National Alliance of Women ' s Organizations (NAWO). | UN | 6- وفي كانون الثاني/يناير 2007، سأحضر استشارة إقليمية أوروبية في لندن، ينظمها التحالف الوطني للمنظمات النسائية. |