ويكيبيديا

    "consulta sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشاور بشأن
        
    • مشاورات بشأن
        
    • مشاورة بشأن
        
    • تشاور بشأن
        
    • المشاورات بشأن
        
    • تشاورية بشأن
        
    • المشاورات المتعلقة
        
    • التشاور حول
        
    • للتشاور بشأن
        
    • استشارة بشأن
        
    • استشارية بشأن
        
    • مشاورات حول
        
    • سؤال يتعلق
        
    • الاستشارية بشأن
        
    • التشاورية بشأن
        
    A efectos de la consulta sobre esta cuestión se han formulado las tres preguntas siguientes: UN وقد طرحت ثلاثة أسئلة من أجل التشاور بشأن هذه المسألة، على النحو التالي:
    Entraña la consulta sobre todos los aspectos de la evaluación, planificación, ejecución, supervisión y conclusión de un proyecto y una participación válida en esos aspectos. UN الموافقة: تتضمن التشاور بشأن جميع أوجه تقييم وتخطيط وتنفيذ ومراقبة وإتمام مشروع ما والمشاركة الهادفة فيها.
    Así pues, habría que organizar una reunión de consulta sobre este documento. UN وينبغي بالتالي تخصيص اجتماع ﻹجراء مشاورات بشأن تلك الوثيقة.
    En forma análoga, las actividades de movilización de recursos en Mozambique culminaron en una consulta sobre enseñanza organizada por la UNESCO en París. UN وبالمثل، أدت جهود تعبئة الموارد في موزامبيق إلى إجراء مشاورة بشأن التعليم نظمتها اليونسكو في باريس.
    Una consulta sobre la explotación sexual comercial de la infancia reunió a participantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y universidades. UN وعقدت هيئة تشاور بشأن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ضمت مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات.
    La consulta sobre la limitación de armamentos es un elemento importante de la labor de la OSCE. UN إن المشاورات بشأن تحديد اﻷسلحة تعد عنصرا هاما لعمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Junio de 1980 consulta sobre la prostitución de las mujeres de Ghana, Accra. UN حلقة تشاورية بشأن البغاء بين نساء غانا، أكرا.
    Se envió información en el marco de la consulta sobre el borrador preliminar para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Brasil. UN جرى تقديم بيان في المشاورات المتعلقة بالمسودة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    Por consiguiente, la consulta sobre las estrategias nacionales ha de ser un proceso impulsado y asumido por los gobiernos y por la población. UN وعليه، يجب أن تصبح عملية التشاور بشأن هذه الاستراتيجية عملية تشترك الحكومة والجمهور في إدارتها وتولي زمامها.
    consulta sobre las propuestas relativas a la reforma del marco de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التشاور بشأن المقترحات المتعلقة بإصلاح إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    consulta sobre el objeto de la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos UN التشاور بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان
    H. consulta sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales UN حاء مشاورات بشأن اللامركزية ودعم السلطات المحلية
    :: consulta sobre la protección de la infancia y la prevención de malos tratos UN :: إجراء مشاورات بشأن مسألتي إساءة معاملة الأطفال وحماية الأطفال
    consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial UN مشاورة بشأن استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على
    La Secretaría para la Paz (SEPAZ) inició una consulta sobre el diseño de un programa presentado durante la primera fase del cronograma. UN وبدأت أمانة السلام عملية تشاور بشأن وضع برنامج قدم خلال المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني.
    En Escocia, el gobierno escocés utilizó los resultados de la consulta sobre el proyecto de Ley de igualdad de diversas maneras. UN 15 - وفي اسكتلندا، ساهمت الحكومة الاسكتلندية في المشاورات بشأن مشروع قانون المساواة بعدد من الطرق.
    Se celebraron muchas reuniones de consulta sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y se emprendieron actividades conjuntas. UN فقد عُقدت عدة اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واضطُلع بأنشطة مشتركة.
    El Presidente propone que la primera consulta sobre el particular se celebre al día siguiente por la tarde, antes de iniciar las consultas sobre los proyectos de resolución presentados. UN واقترح الرئيس أن تعقد المشاورة اﻷولى بشأن الموضوع في عصر اليوم التالي، قبل بدء المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات المقدمة.
    Esto se señaló con claridad en la reunión de consulta sobre gestión de la deuda convocada por el PNUD en Nueva York. UN وقد طلب هذا بشكل واضح في اجتماع التشاور حول إدارة الديون الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    Calendario de los talleres de consulta sobre la preparación de las directrices UN الجدول الزمني لحلقات العمل المخصصة للتشاور بشأن إعداد المبادئ التوجيهية
    A este respecto, la División comenzó un proceso de consulta sobre los criterios para aumentar la sinergia en la aplicación nacional de las convenciones. UN وفي ذلك الصدد، بدأت الشعبة عملية استشارة بشأن نُهج تعزيز التفاعل في التنفيذ الوطني للاتفاقيات.
    El proceso se encuentra en una etapa avanzada y se han celebrado reuniones de consulta sobre las modalidades con altos funcionarios de las instituciones. UN وبلغت هذه العملية مرحلة متقدمة وعُقدت اجتماعات استشارية بشأن سبل تحقيق ذلك مع كبار المسؤولين في المؤسسات.
    81. El Comité toma nota de las propuestas del Estado Parte de acoger una consulta sobre la violencia en el hogar y de introducir, dentro de los departamentos de policía, una nueva unidad encargada específicamente de los casos de violencia en el hogar. UN 81- وتلاحظ اللجنة اقتراحات الدولة الطرف بشأن استضافة اجتماع مشاورات حول العنف المنزلي وبشأن إنشاء وحدة جديدة في دائرة الشرطة لمعالجة العنف المنزلي على وجه التحديد.
    consulta sobre los números de registro de aeronaves civiles y militares que operan en Darfur UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    En 1997, China estableció el Centro de Asistencia Jurídica, dependiente del Ministerio de Justicia, para proporcionar una dirección unificada y servicios de consulta sobre asistencia jurídica a escala nacional. UN وفي عام 1997 أنشأت الصين مركز المساعدة القانونية في وزارة العدل، لإتاحة جهة موحدة توفر القيادة والخدمات الاستشارية بشأن أعمال المساعدة القانونية على الصعيد الوطني.
    consulta sobre la recomendación: en general la recomendación recibió un apoyo considerable, y sólo unos pocos países señalaron que no estaban de acuerdo. UN 33 - العملية التشاورية بشأن التوصية: عموما، حُظيت التوصية بتأييد كبير؛ واقتصر عدم التأييد على بضعة بلدان فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد