ويكيبيديا

    "consulta y coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشاور والتنسيق
        
    • تشاور وتنسيق
        
    • بالتشاور والتنسيق
        
    • المشاورات والتنسيق
        
    • التنسيق والتشاور
        
    • استشارية وتنسيقية
        
    • للتشاور والتنسيق
        
    • تتشاور وأن تنسق
        
    • المشاورة والتنسيق
        
    • التشاور وتنسيق
        
    • والتشاور والتنسيق
        
    • ﻻستشارة وتنسيق
        
    • إجراء مشاورات وتنسيق
        
    Para ello la secretaría, entre otras cosas, prestará asesoramiento sobre la organización de arreglos eficaces de consulta y coordinación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تقوم الأمانة ضمن جملة أمور، بإسداء المشورة بخصوص تنظيم ترتيبات التشاور والتنسيق الفعالة.
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    Mencionó que hacía falta una labor de consulta y coordinación sectoriales, según el caso. UN وأشار الى الحاجة الى التشاور والتنسيق على أساس كل قطاع على حدة حسب الاقتضاء.
    - Sistema efectivo de consulta y coordinación de las actividades acordadas entre los países asociados UN ● عملية تشاور وتنسيق فعالة لﻹجراءات المقررة بين البلدان الشريكة
    El programa de acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطارا عالميا للسياسات العامة المتعلقة بالتشاور والتنسيق.
    Es sinónimo de consulta y coordinación para el tratamiento de problemas de interés mutuo. UN كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين.
    Es necesario fortalecer los mecanismos de consulta y coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes militares, particularmente si el mandato sufre cambios. UN تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية.
    El Programa de Acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    Asimismo, consideramos que esta consulta y coordinación de políticas a nivel regional es complementaria con la que se da a nivel universal acá, en el sistema de las Naciones Unidas. UN وننظر الى التشاور والتنسيق في السياسة العامة الاقليمية باعتبارهما تكملة للجهود الدولية.
    Para garantizar su eficacia es importante establecer mecanismos adecuados de consulta y coordinación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ولضمان فعاليتها، من المهم إقامة آليات التشاور والتنسيق المناسبة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    El Programa de Acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones, ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    El Programa de Acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    El programa de acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    Suministro de información, examen de la aplicación y facilitación de los procesos de consulta y coordinación UN تقديم المعلومات واستعراض التنفيذ وتيسير عمليات التشاور والتنسيق
    La práctica de los procesos de consulta y coordinación ya ha sido aplicada por otros grupos regionales con intereses comunes. UN وممارسة التشاور والتنسيق ممارسة اتبعتها بالفعل مجموعات إقليمية أخرى ذات مصالح مشتركة.
    Hemos establecido mecanismos de consulta y coordinación con el Brasil y Chile en temas de seguridad y defensa. UN وأنشأنا آليات تشاور وتنسيق مع البرازيل وشيلي بشأن مسائل اﻷمن والدفاع.
    En consecuencia, la Universidad recomienda que el enfoque de la privacidad genética que haya de adoptar el Consejo se estudie en consulta y coordinación con la UNESCO. UN لذلك توصي الجامعة باستكشاف النهج الذي يتبعه المجلس إزاء مسألة الخصوصية الجينية، بالتشاور والتنسيق مع اليونسكو.
    Se prevé que la función ampliada de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes exigirá mayores actividades de consulta y coordinación con las oficinas pertinentes en la Sede. UN ويتوقع أن يتطلب توسيع دور شعبة الخدمات اﻹدارية، والمشتركة إلى زيادة المشاورات والتنسيق مع المكاتب ذات الصلة في المقر.
    La Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos, ahora integrada en la División de Programas, dirigió el examen, y el Equipo de tareas sobre la igualdad entre los géneros actuó como principal mecanismo de consulta y coordinación. UN واضطلعت وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق، وهي الآن تابعة لشعبة البرامج، بإدارة الاستعراض، وقامت فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين بدور آلية التنسيق والتشاور الرئيسية.
    El Consejo es un órgano de consulta y coordinación del Gobierno checo para las cuestiones relacionadas con la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas que se encuentran bajo la jurisdicción de la República Checa. UN ويعتبر المجلس هيئة استشارية وتنسيقية تابعة للحكومة التشيكية معنياً بقضايا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الخاضعين لولاية الجمهورية التشيكية.
    Se han creado mecanismos de consulta y coordinación entre el Ministerio de Seguridad Pública y la Oficina del Consejero Nacional y se presentan periódicamente informes a la Oficina. UN وتم إنشاء آليات للتشاور والتنسيق بين وزارة اﻷمن العام ومكتب المجلس الوطني وتقدم التقارير بانتظام إلى المكتب.
    Además, se prevén créditos para viajes de personal de la Sede a la zona de la Misión con fines de consulta y coordinación (99.600 dólares). UN وباﻹضافـة إلى ذلك، رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشــأن المشاورة والتنسيق من المقر إلى منطقة البعثة )٦٠٠ ٩٩ دولار(.
    La función de estos oficiales de enlace está vinculada a la consulta y coordinación de actividades de la Unidad de Información Financiera con las de los organismos de origen a los que pertenecen. UN وترتبط وظيفة ضباط الارتباط هؤلاء بمهام التشاور وتنسيق أنشطة وحدة المعلومات المالية مع أنشطة الهيئات الأصلية.
    Por consiguiente, habrá que establecer funciones de enlace, consulta y coordinación para concluir con éxito el proceso. UN وبناء على ذلك سيمثل الاتصال والتشاور والتنسيق بصورة وثيقة مفتاح اختتام هذه العملية بنجاح.
    El objetivo de ese puesto es garantizar un apoyo sustantivo de la mejor calidad posible a diversos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de esas complejas cuestiones proporcionando asesoramiento fiable e información exacta, así como servicios efectivos de consulta y coordinación. UN والهدف من هذه الوظيفة هو ضمان أعلى نوعية ممكنة من الدعم الموضوعي لشتى أجهزة اﻷمم المتحدة التي تعالج هذه المشاكل المعقدة من خلال إسداء مشورة موثوقة وتقديم معلومات دقيقة باﻹضافة إلى إجراء مشاورات وتنسيق فعالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد