ويكيبيديا

    "consultar a los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أستشير
        
    • أتشاور مع
        
    • التشاور مع شعب
        
    • التشاور مع أصحاب
        
    • التشاور مع الجهات
        
    • تشاورت مع هؤلاء
        
    • تشاورها مع
        
    • أن تشاورت مع
        
    • للتشاور مع الدول
        
    El Presidente (interpretación del inglés): Deseo consultar a los Estados Miembros acerca de la conmemoración del quincuagésimo aniversario del funcionamiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN أستشير الدول اﻷعضاء بشــأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانطلاق عمليـــات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Ahora quiero consultar a los miembros sobre el asunto relativo a los dos oradores adicionales del período extraordinario de sesiones. UN وأود الآن أن أستشير الأعضاء بشأن المسألة المتصلة بمتكلمين إضافيين في الدورة الاستثنائية.
    Antes de seguir adelante, quisiera consultar a los miembros sobre una cuestión de organización. UN وقبل الاستطراد، أود أن أستشير الأعضاء بشأن مسألة تنظيمية.
    El Presidente (habla en árabe): Quisiera consultar a los miembros de la Asamblea General a fin de proceder de inmediato a examinar el proyecto de resolución que figura en el documento A/64/L.65/Rev.1. UN الرئيس: أود أن أتشاور مع الجمعية العامة بغية الشروع فورا في النظر في القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.65/Rev.1.
    También se puso de relieve que el deber de consultar a los aborígenes y tener en cuenta sus intereses era parte de un proceso de trato justo y reconciliación que comenzaba con la afirmación de la soberanía y trascendía la resolución de reclamaciones oficiales. UN وأكدت المحكمة أيضا أن واجب التشاور مع شعب هايدا وتلبية مطالبه كان جزءا من عملية تهدف إلى معاملة هذا الشعب بإنصاف وإلى مصالحته، وبدأت بتأكيد سيادته على المزرعة وتواصلت خارج نطاق تسوية المنازعات رسميا.
    La utilización de órganos de coordinación existentes permitirá consultar a los principales interesados del sector y movilizar cuanto antes los mejores recursos internos disponibles. UN وسيكفل استخدام هيئات التنسيق القائمة التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاعات والتعبئة السريعة لأفضل الموارد القطرية المتاحة.
    Contrariamente a lo declarado por el representante de los Estados Unidos, este proyecto no se elaboró sin antes consultar a los principales interesados. UN وعلى عكس ما قاله ممثل الولايات المتحدة، فإنه لم يتم إعداد هذا المشروع دون التشاور مع الجهات المعنية اﻷولى.
    Tras consultar a los miembros del Consejo, apoyo su intención de nombrar a Christoph Flügge Magistrado permanente del Tribunal. UN وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين كريستوف فلوغي قاضيا دائما في المحكمة.
    Antes de seguir adelante, quiero consultar a los miembros respecto de invitar al Presidente del Consejo de Derechos Humanos para presentar el primer informe anual del Consejo. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أستشير الأعضاء بشأن دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان لعرض تقرير المجلس السنوي.
    Deseo consultar a los miembros respecto de una prórroga adicional para los trabajos de la Segunda Comisión. UN أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد آخر لأعمال اللجنة الثانية.
    Quisiera consultar a los miembros con respecto a la prórroga de la labor de la Quinta Comisión. UN وأود أن أستشير الأعضاء في ما يتعلق بتمديد أعمال اللجنة الخامسة.
    El Presidente (habla en árabe): Quisiera consultar a los miembros sobre si se procede o no a prorrogar por un día los trabajos de la Quinta Comisión. UN الرئيس: أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد فترة عمل اللجنة الخامسة لمدة يوم واحد.
    Antes de proceder, quisiera consultar a los miembros sobre una prórroga de la labor de la Segunda Comisión. UN وقبل المضي قدما، أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة الثانية.
    Antes de continuar, quisiera consultar a los Estados Miembros sobre si vamos a invitar a nuestro orador principal, el Profesor Tony Bogues, de la Brown University, a formular una declaración en esta ocasión. UN قبل أن نواصل عملنا، أود أن أستشير الدول الأعضاء بشأن توجيه دعوة إلى المتكلم الرئيسي في الاجتماع، الأستاذ طوني بوغيس من جامعة براون، للإدلاء ببيان بهذه المناسبة.
    La Presidenta (habla en inglés): Deseo consultar a los miembros acerca de la prórroga de la labor de la Sexta Comisión. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة السادسة.
    El Presidente (habla en francés): Quisiera igualmente consultar a los miembros sobre una prórroga de las labores de la Quinta Comisión. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أيضاً أن أتشاور مع الأعضاء بشأن تمديد عمل اللجنة الخامسة.
    La Presidenta interina (habla en francés): Deseo consultar a los miembros respecto de una prórroga de la labor de la Quinta Comisión. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أود أن أتشاور مع الأعضاء فيما يتعلق بتمديد عمل اللجنة الخامسة.
    Consideró en un caso " que, cuando se trate de planes de desarrollo o de inversión a gran escala que tendrían un mayor impacto dentro del territorio Saramaka, el Estado tiene la obligación, no solo de consultar a los Saramakas, sino también debe obtener el consentimiento libre, informado y previo de estos, según sus costumbres y tradiciones " . UN فقد صرحت المحكمة بأنه " فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية أو الاستثمارية الكبيرة التي يمكن أن يكون لها تأثير كبير على إقليم الساراماكا، يكون على الدولة لا واجب التشاور مع شعب الساراماكا فحسب، بل أيضاً الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة، وفقاً لعاداتها وتقاليدها " ().
    Para el estudio se debería consultar a los interesados directos, teniendo presente la necesidad de que el estudio estuviese finalizado antes del segundo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN وينبغي التشاور مع أصحاب المصلحة أثناء الدارسة مع مراعاة ضرورة إكمال الدراسة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    consultar a los donantes para reprogramar los recursos de los saldos por liquidar UN التشاور مع الجهات المانحة بغرض إعادة برمجة الموارد المبينة في حسابات الالتزامات غير المصفاة
    Tras consultar a los miembros del Consejo, apoyo su intención de nombrar al Honorable Lord Bonomy magistrado permanente del Tribunal Internacional. UN وإني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أُؤيد ماتنتوونه من تعيين الأونرابل لورد يونومي قاضيا دائما بالمحكمة.
    El ACNUR defiende el principio de la participación al consultar a los refugiados sobre las decisiones que afectan su vida. UN كما تلتزم المفوضية بمبدأ المشاركة في تشاورها مع اللاجئين حول المقررات التي تمس حياتهم.
    Es esencial que haya arreglos eficaces para consultar a los países que aportan contingentes sobre los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; al respecto acogemos con satisfacción las mejoras recientemente introducidas. UN والترتيبات الفعالة للتشاور مع الدول المساهمة بقوات بشأن ولايات عمليات حفظ السلام هي مسألة بالغة اﻷهميـة، ونحن نرحـب بالتحسينات اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد