ويكيبيديا

    "consultar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجوع إلى
        
    • العودة إلى
        
    • الاطلاع على
        
    • تصفح دليل
        
    • تطلع على
        
    • بالاطلاع على
        
    • الرجوع الى
        
    • يراجع
        
    • موقع الأمم المتحدة على شبكة
        
    • وعلى موقع
        
    • يبحث في
        
    • مراجعة الأدوات المرجعية
        
    Para el texto completo de la modificación, sírvanse consultar el anexo 1. UN وللإطلاع على النص الكامل للتعديل، يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    En ese contexto, la Comisión quizá desee volver a consultar el reglamento de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق قد ترغب اللجنة في العودة إلى القواعد الإجرائية للجمعية العامة.
    Asimismo, podrán consultar el programa actualizado de las conferencias de prensa en http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. UN ويمكن أيضا الاطلاع على جدول زمني مستكمل للمؤتمرات الصحفية في الموقع.
    Por lo tanto, es conveniente que cuando un texto no se cite textualmente en el informe, ni figure adjunto al mismo, el informe incluya información suficiente para que se pueda comprender sin consultar el texto original. UN وسيكون من المرغوب فيه إذن في حالة عدم ذكر النص فعلا أو عدم إرفاقه بالتقرير نفسه أن يتضمن التقرير من المعلومات ما يكفي لفهمه دونما حاجة إلى الرجوع إلى هذا النص.
    Por lo tanto, es conveniente que cuando un texto no se cite textualmente en el informe, ni figure adjunto al mismo, el informe incluya información suficiente para que se pueda comprender sin consultar el texto original. UN وسيكون من المرغوب فيه إذن في حالة عدم ذكر النص فعلا أو عدم إرفاقه بالتقرير نفسه أن يتضمن التقرير من المعلومات ما يكفي لفهمه دونما حاجة إلى الرجوع إلى هذا النص.
    En este caso, el lector tendrá que consultar el anexo para obtener información básica sobre las tendencias en las emisiones de GEI. UN وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Sírvase consultar el segundo informe de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد.
    Sírvase consultar el anterior informe de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى تقرير السويد السابق.
    Sírvase consultar el cuarto informe de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع المقدم من السويد.
    Se ruega consultar el Diario para obtener información actualizada sobre las actividades previstas para cada día. UN ويرجى الرجوع إلى اليومية للاطلاع على معلومات مستكملة بشأن الأنشطة المقررة لكل يوم.
    Se alienta a los departamentos gubernamentales a consultar el registro cuando deban formular recomendaciones sobre nuevos nombramientos y extensión de los mandatos. UN ويتم تشجيع الإدارات الحكومية على الرجوع إلى هذا الدليل عند تقديم توصيات بشأن تعيينات جديدة أو إعادة التعيينات.
    Para obtener información relativa a los activos congelados antes de septiembre de 2001, sírvase consultar el párrafo 1.5. UN وللحصول على المعلومات المتعلقة بالأصول المجمدة قبل أيلول/سبتمبر 2001، يرجى الرجوع إلى الفقرة الفرعية 1-5.
    En este artículo se puede consultar el contenido pertinente de la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas. UN ويمكن الرجوع إلى مضمون اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ذي الصلة في إطار هذه المادة.
    Quienes deseen más información, incluido material de antecedentes, pueden consultar el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd). UN لمزيد من المعلومات، بما فيها المعلومات الأساسية، يرجى العودة إلى الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية > www.un.org/esa/ffd/ < .
    Quienes deseen más información, incluido material de antecedentes, pueden consultar el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd). UN لمزيد من المعلومات، بما فيها المعلومات الأساسية، يرجى العودة إلى الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية > www.un.org/esa/ffd/ < .
    Quienes deseen más información, incluido material de antecedentes, pueden consultar el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd). UN لمزيد من المعلومات، بما فيها المعلومات الأساسية، يرجى العودة إلى الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية > www.un.org/esa/ffd/ < .
    En ese momento el letrado pudo consultar el sumario en la oficina del secretario judicial, si bien no se le permitió fotocopiar documento alguno. UN وعند ذلك، تمكن محامي السيد علي من الاطلاع على الملف لدى كاتب المحكمة لكن لم يُسمح له بتصوير أي وثائق.
    En el anexo de su informe se puede consultar el programa de trabajo de la experta durante su misión a Guatemala. UN ويمكن الاطلاع على برنامج عمل الخبيرة أثناء زيارتها إلى غواتيمالا في المرفق بتقريرها.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Los Estados Miembros pueden consultar el informe, que está, en su totalidad, a disposición de los interesados en la Internet. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تطلع على التقرير الذي يعتبر متاحاً بمجمله على شبكة الإنترنت.
    También sostiene que en autos no consta que el autor solicitara consultar el acta de la vista oral. UN وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة.
    Reduce el tiempo necesario para preparar y aprobar medidas de personal al eliminar la necesidad de consultar el expediente administrativo y las fichas recapitulativas. UN يقلــل زمــــن الدورة اللازمـــة ﻹعداد الاجراءات وإقرارها، فيما يتصل بشـــؤون الموظفيــن وذلك بإلغاء الحاجة الى الرجوع الى ملف الحالة الرسمية وصحائف الوقائع.
    Las personas interesadas en obtener publicaciones de las Naciones Unidas pueden consultar el catálogo en línea y la información sobre pedidos. UN وباستطاعة من يرغب في الحصــول على منشــورات اﻷمم المتحدة أن يراجع الدليل المباشر والمعلومات المتعلقة بطلب الحصول على تلك المنشورات.
    :: También se puede consultar el sitio de las Naciones Unidas en la Web: http://www.africarecovery.org UN :: متاحة أيضا في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.africarecovery.org
    ∙ También se puede consultar el directorio actualizado de organizaciones no gubernamentales asociadas con el DIP en la página DPI/NGO en el sitio de las Naciones Unidas en la Web: http://www.un.org/ MoreInfo/ngolink/welcome.htm ∙ Information guide for the public about the UN UN ◂ متاحة أيضا على صفحة الاستقبال التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية وعلى موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت دليل مستكمل عن المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون اﻹعلام على العنوان التالي: http://www.un.org/Moreinfo/ngolink/welcome.htm
    Los intereses del financiador sin fines de adquisición estaban protegidos en la medida en que no tenía que consultar el registro antes de otorgar crédito basándose en las nuevas existencias como garantía, y podía confiar en la notificación del financiador de adquisiciones. UN وتكون حقوق الممول غير الاحتيازي محمية طالما أنه لا يتعين عليه أن يبحث في السجل قبل تقديم الائتمان مقابل المخزونات الجديدة كضمان ويكون باستطاعته أن يعتمد على تسلُّم إشعار من الممول الاحتيازي.
    También se pueden consultar el servicio de alerta documental, la guía de búsqueda, la base de datos UNBIBQUE (Info Quest) y el nuevo System Pathfinder de las Naciones Unidas, junto con las bases de datos que contienen tratados internacionales, indicadores estadísticos, información sobre minas terrestres, información sobre refugiados y signaturas y números de venta de los documentos. UN وبإمكان الزوار أيضا مراجعة الأدوات المرجعية التالية Documents Alert، ودليل البحث Research Guide، وقاعدة البيانات (Info Quest) UN-I-QUE و UN System Pathfinder، بالإضافة إلى قواعد البيانات التي تتضمن المعاهدات الدولية، والمؤشرات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالألغام البرية، والمعلومات المتعلقة باللاجئين، ورمــوز الوثائــق وأرقـام المبيعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد