ويكيبيديا

    "consultarse en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاطلاع على
        
    • الاطلاع عليها في
        
    • متاحة على
        
    • الاطلاع عليه في
        
    • الاطلاع عليها على
        
    • الإطلاع على
        
    • متاح على
        
    • الاطلاع عليه على
        
    • الاطلاع في
        
    • على العنوان
        
    • الإطلاع عليها في
        
    • زيارة الموقع
        
    • يرجى الرجوع إلى
        
    • الاطّلاع على
        
    • المتاحة على
        
    La distribución de recursos del programa de trabajo puede consultarse en los subprogramas pertinentes. UN ويمكن الاطلاع على توزيع الموارد لبرنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    Los miembros del Comité, cuya lista puede consultarse en la secretaría, procedían de la sociedad civil y de los ministerios pertinentes. UN واختير أعضاء اللجنة، الذين يمكن الاطلاع على قائمة بأسمائهم لدى الأمانة، من المجتمع المدني والوزارات المسؤولة ذات الصلة.
    El texto completo de las respuestas recibidas puede consultarse en el ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الردود المتلقاة كاملة في مقر المفوضية.
    Puede consultarse en la Secretaría una lista de otras reuniones a las que ha asistido. UN وتوجد قائمة بالاجتماعات اﻷخرى التي اشتركت فيها، يمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على جميع التقارير على موقع المفوضية من الإنترنت.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo pueden consultarse en la sección II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en la página web del Grupo de Examen de la Aplicación. UN ويمكن الاطلاع على العروض التوضيحية المقدمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي لفريق استعراض التنفيذ.
    Los anexos al informe pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على مرفقات التقرير في ملفات اﻷمانة.
    Esta información podrá consultarse en la sede de la UNESCO en los últimos meses de 1995. UN ويمكن الاطلاع على هذه المعلومات في مقر اليونسكو في اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٥٩٩١.
    El texto íntegro de esta comunicación puede consultarse en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسالة لدى اﻷمانة.
    La información general puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    No obstante, espera que esa documentación pueda consultarse en todos los idiomas de trabajo de la Organización. UN غير أنه أعرب عن أمله في أن يتأتى الاطلاع على الوثائق بجميع لغات العمل في المنظمة.
    Actualmente, estas publicaciones pueden consultarse en la página de las Naciones Unidas en la web. UN ويمكن الاطلاع على هذه المنشورات في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El texto completo de las respuestas puede consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos, en Ginebra. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف.
    El texto completo de las respuestas puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الردود بأكملها في ملفات الأمانة.
    Contiene un artículo sobre prostitución infantil que puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN وتتضمن هذه الرسالة مقالا بشأن بغاء اﻷطفال، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. UN وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة.
    También publicó un manual de mejores prácticas sobre la investigación y el enjuiciamiento de causas de violencia sexual y de género, que puede consultarse en el sitio web del Tribunal. UN كما أصدر دليلا عن أفضل الممارسات بشأن التحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني ومقاضاة مرتكبيها، الذي يمكن الاطلاع عليه في موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    Todo el material sobre estos juicios es de índole pública y puede consultarse en Internet. UN وكل المادة المعروضة بشأن القضايا متاحة للعموم ويمكن الاطلاع عليها على شبكة الإنترنت.
    La lista de participantes puede consultarse en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على قائمة المشاركين بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Se ha difundido a través de un amplio número de publicaciones y puede consultarse en varios sitios web, entre ellos el del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN وقد نشر في العديد من المطبوعات ويمكن الاطلاع عليه على مواقع عدة للويب، ومن بينها موقع ويب وزارة الخارجية.
    La composición de la delegación, formada de 23 miembros, puede consultarse en el apéndice infra. UN ويمكن الاطلاع في التذييل الوارد أدناه على تشكيلة الوفد المكوّن من 23 عضواً.
    El texto íntegro original puede consultarse en el sitio de la Web del Parlamento de Rumania, cuya dirección es la siguiente: UN ويمكن الاطلاع على النص الأصلي كاملا من خلال موقع البرلمان الروماني على العنوان:
    Los documentos pueden consultarse en el sitio web de ONU-Hábitat. UN ويُمكن الإطلاع عليها في الموقع الإلكتروني لموئل الأمم المتحدة.
    [La lista completa de conferencias de prensa puede consultarse en www.un.org/sg/spokesperson/confschedule.asp.] Anuncios UN [للاطلاع على القائمة الكاملة للمؤتمرات الصحفية، يُرجى زيارة الموقع: www.un.org/sg/spokesperson/confschedule.asp.]
    Nota 2: Los códigos de los países pueden consultarse en el anexo. UN ملاحظة 2: للاطلاع على رموز البلدان، يرجى الرجوع إلى المرفق.
    Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso. UN وتضيف أن قضية ويليامز المتاحة على شبكة إنترنت تبين بوضوح وجود سبيل انتصاف محلي وأنه لا يمكن أن يُعذَر صاحب البلاغ على عدم استنفاد سبيل انتصاف كذاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد