ويكيبيديا

    "consultas con la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات مع المجتمع
        
    • المشاورات مع المجتمع
        
    • التشاور مع المجتمع
        
    • مشاورات المجتمع
        
    • مشاورات في هذا الشأن مع مؤسسات المجتمع
        
    • تشاورها مع المجتمع
        
    • استشارة المجتمع
        
    • مع هيئات المجتمع
        
    • والتشاور مع المجتمع
        
    • تشاور مع المجتمع
        
    • مشاوراتها مع المجتمع
        
    • مشاوراتهما مع المجتمع
        
    A ese respecto, el Estado parte debería celebrar consultas con la sociedad civil. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف عقد مشاورات مع المجتمع المدني.
    A ese respecto, el Estado parte debería celebrar consultas con la sociedad civil. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف عقد مشاورات مع المجتمع المدني.
    Para ello se requerirá celebrar consultas con la sociedad civil, prestar asistencia por medio de organizaciones no gubernamentales y gestionar planes de crédito. UN وسيتضمن إجراء مشاورات مع المجتمع المدني، وتسليم المساعدة من خلال المنظمات غير الحكومية وإدارة مشاريع الائتمان.
    Les insté a mejorar la representación de las mujeres y a celebrar consultas con la sociedad civil, incluidos los jóvenes y las mujeres. UN وقمت بحثِّهم على تحسين تمثيل المرأة، والمشاركة في المشاورات مع المجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء.
    El Relator Especial reconoce la apertura de la Comisión a la hora de solicitar asistencia internacional y alienta la continuación de las consultas con la sociedad civil. UN ويعترف المقرر الخاص بانفتاح اللجنة في التماس المساعدة الدولية ويشجع على إجراء المزيد من المشاورات مع المجتمع المدني.
    La aprobación de la estrategia de cooperación entre el Estado y la sociedad civil para 2007-2011 es un hecho positivo y podría institucionalizar las consultas con la sociedad civil siempre que haya voluntad política para ejecutarla. UN واعتماد استراتيجية تعاون الحكومة مع قطاع المجتمع المدني للفترة ما بين عامي 2007 و2011 خطوة جديرة بالترحيب ويمكن أن تضفي طابعاً مؤسسياً على التشاور مع المجتمع المدني إذا توافرت الإرادة السياسية
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    El proceso entrañará la celebración de consultas con la sociedad civil. UN وتشمل العملية إجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    A tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    A tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    Las consultas con la sociedad civil ya han comenzado y el asunto sigue pendiente. UN وقد بدأت المشاورات مع المجتمع المدني في هذا الخصوص ولا يزال الموضوع قيد النظر.
    Las consultas con la sociedad civil indicaron que la opinión pública se oponía firmemente al proyecto de ley, y este fue posteriormente retirado. UN وتفيد المشاورات مع المجتمع المدني بأن الرأي العام عارض المشروع بشدة فتم سحبُه.
    En el proceso de desarrollo del plan se entablaron consultas con la sociedad civil; en las que participaron más de 25 ONG. UN وشكلت المشاورات مع المجتمع المدني جزءا من عملية إعداد خطة العمل الوطنية، وقد شارك فيها ما يزيد عن 25 منظمة غير حكومية.
    37. Algo parecido sucede respecto de las consultas con la sociedad civil en la preparación de los informes de los Estados Partes. UN 37- وتسود حالة مماثلة بصدد المشاورات مع المجتمع المدني في صياغة تقارير الدول الأطراف.
    Recomendación 64: consultas con la sociedad civil en relación con el seguimiento del primer Examen Periódico Universal UN التوصية 64: التشاور مع المجتمع المدني في متابعة الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
    xi) la intensificación de las consultas con la sociedad civil acerca de los acuerdos comerciales, así como el estudio de las consecuencias de estos acuerdos, y la difusión de información sobre ellos; UN `11` تعزيز التشاور مع المجتمع المدني بشأن الاتفاقات التجارية، ودراسة المعلومات المتعلقة بآثار الاتفاقات التجارية وتعميمها؛
    Se ampliaron las consultas con la sociedad civil para incluir a las comunidades nómadas y a los sindicatos, así como a las comunidades de la diáspora y de refugiados. UN وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين.
    Con ese fin, debería realizar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي لها، تحقيقاً لهذه الغاية، أن تُجري مشاورات في هذا الشأن مع مؤسسات المجتمع المدني.
    Las delegaciones felicitaron a Finlandia por los métodos utilizados para redactar el informe, en particular las consultas con la sociedad civil en el proceso de redacción del informe, y por su riguroso enfoque del EPU. UN وهنّأت الوفود فنلندا على الأساليب التي اتبعتها في صياغة التقرير، بما في ذلك تشاورها مع المجتمع المدني في صياغة التقرير، وعلى النهج الجدّي للغاية المتّبع حيال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    En la elaboración del informe nacional se había dado prioridad a las consultas con la sociedad civil. UN وأفاد أن استشارة المجتمع المدني قد حظيت بالأولوية في إعداد التقرير الوطني.
    El Comité pide asimismo al Estado parte que, al preparar su cuarto informe periódico, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تتشاور على نطاق واسع مع هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    La Comisión ha mejorado la coordinación y el intercambio de información en materia de derechos humanos en el seno de la administración pública portuguesa y ha fortalecido el diálogo y las consultas con la sociedad civil. UN وقد حسّنت اللجنة التنسيق وتقاسم المعلومات ضمن الإدارة العامة البرتغالية وعززت الحوار والتشاور مع المجتمع المدني.
    No se han celebrado consultas con la sociedad civil sobre este proyecto de ley, que no reúne los requisitos de independencia, equidad y transparencia. UN ومشروع القانون هذا لم يكن موضع تشاور مع المجتمع المدني كما أنه لا يفي بشروط الاستقلال والإنصاف والشفافية.
    ONU-Mujeres ha ampliado sus consultas con la sociedad civil y está estableciendo mecanismos de apoyo en ese sentido. UN وفيما وسّعت الهيئة مشاوراتها مع المجتمع المدني فهي عاكفة على إرساء الآليات التي تدعم مثل هذا التفاعل.
    Entretanto, los Enviados Especiales también están intensificando sus consultas con la sociedad civil, los líderes tradicionales, los representantes de los desplazados internos y los grupos de mujeres para garantizar que el proceso sea inclusivo y cuente con el apoyo amplio de la población de Darfur. UN وفي غضون ذلك، يكثف أيضاً المبعوثان الخاصان مشاوراتهما مع المجتمع المدني والقادة التقليديين وممثلي المشردين داخلياً والجماعات النسائية لضمان شمولية العملية وتمتعها بالدعم الواسع من سكان دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد