ويكيبيديا

    "consultas con la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات مع الاتحاد
        
    • التشاور مع الاتحاد
        
    • المشاورات مع الاتحاد
        
    Además, el Alto Comisionado inició consultas con la Unión Europea e instituciones académicas a fin de generar apoyo para la preparación del manual sugerido y otros documentos de ese carácter. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المفوض السامي مشاورات مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤسسات اﻷكاديمية بغية توليد الدعم ﻹعداد الكتيب المقترح وغيره من الوثائق التي تتسم بهذا الطابع.
    Su delegación tiene el propósito de celebrar tales consultas con la Unión Europea y otras Partes interesadas a fin de llegar a una posición común. UN وأضاف أن وفد بلده سيجري مشاورات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الأطراف المعنية بغية التوصل إلى موقف مشترك.
    Ha celebrado consultas con la Unión Africana y su Alto Representante para Malí y el Sahel, y con la Comisión de la CEDEAO. UN وأجرى مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، وممثّله السامي لمالي ومنطقة الساحل ومفوّضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    6. Subraya la importancia de fijar metas alcanzables y realistas para medir el progreso de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; y, a este respecto, solicita al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Unión Africana: UN 6 - يشدد على أهمية تحديد أهداف واقعية وقابلة للتحقيق يمكن استخدامها في قياس ما تحققه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من تقدم؛ ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقوم بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي بما يلي:
    B. consultas con la Unión Europea y la Comisión Europea UN باء - المشاورات مع الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية
    Además, el Gobierno entabló consultas con la Unión Europea con el objetivo de reanudar su cooperación con esta institución. UN 20 - وشرعت الحكومة كذلك في مشاورات مع الاتحاد الأوروبي، من أجل استئناف التعاون مع هذه المؤسسة.
    Desde entonces, se han iniciado las consultas con la Unión Africana y la planificación oficiosa de una posible operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN ثم شُرع منذ ذلك الحين في إجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، وفي تخطيط غير رسمي لحالات الطوارئ من أجل البدء في عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    Ha celebrado consultas con la Unión Africana y su Alto Representante para Malí y el Sahel, y con la Comisión de la CEDEAO. UN وأجرى المبعوث الخاص مشاورات مع الاتحاد الأفريقي وممثّله السامي لمالي ومنطقة الساحل، ومفوّضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El equipo encargado de la elaboración del nuevo programa regional ya ha iniciado las consultas con la Unión Africana y también con algunas comunidades económicas regionales y oficinas en los países. UN وقد بدأ الفريق الذي يصمم البرنامج الإقليمي الجديد بالفعل في إجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي وبعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية وكذلك مع مكاتب قطرية.
    La misión también visitó Nairobi para reunirse con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y asociados internacionales, y Addis Abeba para la celebración de consultas con la Unión Africana. UN وقامت البعثة أيضا بزيارة إلى نيروبي للاجتماع بأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، وإلى أديس أبابا لإجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي.
    Se celebrarían consultas con la Unión Africana y la AMISOM sobre la función de la fuerza de guardia de la Unión Africana; si fuera necesario, el Consejo podría estudiar la adopción de medidas adicionales para garantizar la seguridad y movilidad del personal. UN وستعقد مشاورات مع الاتحاد الأفريقي والبعثة فيما يتعلق بدور قوة الحراسة التابعة للاتحاد الأفريقي؛ وينبغي للمجلس أن ينظر، عند الاقتضاء، في التدابير الإضافية لضمان أمن الموظفين وتنقلهم.
    Habló brevemente de la organización de la labor futura del Grupo de Trabajo, en la que figuraría la celebración de consultas con la Unión Africana, la Unión Europea y otras organizaciones intergubernamentales, así como posiblemente una o dos mesas redondas regionales. UN وتطرق بإيجاز إلى تنظيم عمل الفريق العامل مستقبلاً، الذي سيتضمن إجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية، فضلاً عن إمكانية عقد مائدة أو مائدتين مستديرتين إقليميتين.
    :: Presentaciones de información y consultas con la Unión Europea, la OTAN, la OSCE, el Consejo de Europa y otros interesados (12) UN :: إحاطات/مشاورات مع الاتحاد الأوروبـي والناتو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا وأصحاب المصلحة الآخرين (12)
    El Grupo de Trabajo celebró consultas con la Unión Africana (UA) y se reunió con representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para Refugiados (ACNUR). UN 30 - عقد الفريق العامل مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، واجتمع بممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية وممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    e) Alentándolo a celebrar consultas con la Unión Africana sobre modalidades apropiadas para respaldar y aumentar la capacidad de protección de los niños en la Misión de la Unión Africana en Somalia dentro de su propio mandato; UN (هـ) تشجيعه على الدخول في مشاورات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الطرائق المناسبة لدعم وتطوير القدرات المتوافرة لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال فيما يتعلق بحماية الأطفال، في حدود الولاية المنوطة بها؛
    En consonancia con la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico, y tras celebrar consultas con la Unión Africana, se han revisado las necesidades de asesoramiento técnico y se ha reducido el número de planificadores de 19 a 14 funcionarios del cuadro orgánico, más cinco funcionarios de contratación nacional. UN وتمشيا مع عملية نشر مجموعة الدعم اللوجستي، وما تلى ذلك من مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، عدلت الخبرات المطلوبة وخُفض العدد الإجمالي لموظفي التخطيط المكرسين للعملية من 19 إلى 14 موظفا دوليا و 5 موظفين وطنيين.
    6. Subraya la importancia de fijar metas alcanzables y realistas para medir el progreso de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; y, a este respecto, solicita al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Unión Africana: UN 6 - يشدد على أهمية تحديد أهداف واقعية وقابلة للتحقيق يمكن استخدامها في قياس ما تحققه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من تقدم؛ ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقوم بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي بما يلي:
    En las próximas semanas, pienso celebrar consultas con la Unión Africana y los principales donantes, y, luego, presentar mi próximo informe al Consejo sobre la mejor manera de abordar la falta de fondos sostenibles para rembolsar los gastos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes a la AMISOM. UN وأعتزم التشاور مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة الرئيسية في الأسابيع المقبلة وتقديم مقترحات في وقت لاحق في تقريري المقبل إلى المجلس بشأن أفضل السبل لمعالجة نقص التمويل المستدام لسداد مدفوعات المعدات المملوكة للوحدات للدول المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    6. Destaca la importancia de fijar metas alcanzables y realistas para medir el progreso de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y, a este respecto, solicita al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Unión Africana: UN 6 - يؤكد أهمية تحديد أهداف واقعية وقابلة للتحقيق يمكن على أساسها قياس ما تحققه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من تقدم، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقوم بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي بما يلي:
    VII. consultas con la Unión AFRICANA 33 - 36 10 UN سابعاً - المشاورات مع الاتحاد الأفريقي 33-36 9
    En consonancia con el conjunto de medidas de apoyo logístico proporcionado, y tras celebrar consultas con la Unión Africana, se ha revisado el asesoramiento técnico necesario y se ha reducido de 19 a 14 el número de funcionarios de contratación internacional que desempeñan exclusivamente funciones de planificación. UN وتماشيا مع عملية الانتشار ومجموعة الدعم اللوجستي، وبناء على المشاورات مع الاتحاد الأفريقي، تم تعديل الخبرات المطلوبة وتخفيض العدد الإجمالي لموظفي التخطيط المكرسين للعملية من 19 إلى 14 موظفا دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد