ويكيبيديا

    "consultas con los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات مع المجموعات
        
    • التشاور مع المجموعات
        
    • المشاورات مع المجموعات
        
    • مشاورات مع جماعات
        
    • مشاورات مع مجموعات
        
    • مشاورات في المجموعات
        
    • التشاور مع الجماعات
        
    • التشاور مع مجموعات
        
    A este respecto, he celebrado consultas con los grupos regionales. UN وفي هذا الصـدد، أجـريت مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية.
    :: consultas con los grupos principales UN :: مشاورات مع المجموعات الرئيسية
    El próximo paso sería la difusión de los criterios con miras a celebrar consultas con los grupos regionales para debatirlos más a fondo. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    Esos mecanismos deberán prever también las consultas con los grupos principales, lo que permitiría la participación de los usuarios del agua y del público en general en la planificación, la ejecución y la evaluación de los proyectos relativos al agua. UN كما ينبغي أن توفر هذه اﻵليات إمكانية التشاور مع المجموعات الرئيسية. ويستلزم ذلك مشاركة مستخدمي المياه والجمهور في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    Además, las consultas con los grupos principales e interesados directos se han centrado en mayor medida en las esferas temáticas del PNUMA; UN وتضمنت أيضاً المشاورات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين مزيداً من التركيز على المجالات المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Las consultas con los grupos de la sociedad civil, como ocurre con otras organizaciones, deben llevarse a cabo con una actitud de realismo inflexible. UN ومن الضروري الأخذ بقدر من الواقعية الصارمة عند إجراء مشاورات مع جماعات المجتمع المدني، مثلها مثل المنظمات الأخرى.
    Durante el Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebró consultas con los grupos de mujeres del Sudán y de Uganda, que trataban de crear redes de paz regionales de mujeres que fueran eficaces. UN وعقد خلال منتدى ألفية المنظمات غير الحكومية مشاورات مع مجموعات نسائية من السودان وأوغندا، كانت تسعى إلى بناء شبكات نسائية إقليمية فعالة معنية بالسلام.
    He realizado mis consultas con los grupos regionales. En cada reunión he abordado los mismos seis puntos de discusión. UN وقد أجريتُ مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وطرحتُ مواضيع النقاش الستّة نفسها في كلّ اجتماع.
    Huelga decir que estas consultas tendrán lugar en Ginebra, y también prevemos celebrar, a principios del período de sesiones de 2013, consultas con los grupos regionales. UN وبطبيعة الحال، ستستمر المشاورات في جنيف. كما نزمع كذلك عقد مشاورات مع المجموعات الإقليمية، قبل بدء دورة عام 2013.
    Asimismo, ha iniciado consultas con los grupos y organizaciones regionales y les ha invitado a aumentar su asistencia a los territorios en el plano regional y facilitar su integración en sus respectivas regiones. UN وشرعت أيضا في إجراء مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية ودعتها إلى مضاعفة مساعدتها المقدمة إلى هذه اﻷقاليم على المستوى اﻹقليمي وتسهيل إدماجها في مناطقها المعنية.
    En esa sesión el Presidente comunicó al OSACT que realizaría consultas con los grupos regionales con el fin de lograr que se eligieran lo antes posible los demás miembros de la Mesa del OSACT. UN وفي هذه الجلسة أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه سيجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية بغية ضمان انتخاب باقي أعضاء مكتب الهيئة في أقرب وقت ممكن.
    El Presidente del OSE, después de mantener consultas con los grupos regionales, propondrá candidaturas para estos dos cargos y pedirá la confirmación del OSE. UN وسيقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، عقب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، ترشيحات لهذين المنصبين وسيعمل على تأييد من الهيئة لها.
    Tras celebrar consultas con los grupos regionales, el Sr. Carrera fue elegido Presidente y el Sr. Chan Chim Yuk, el Sr. Hamuro, el Sr. Croker y el Sr. Juračić fueron elegidos miembros del Comité. UN وعقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، انتُخب السيد كاريرا رئيسا، وانتخب السيد شأن شييوك، والسيد هامورو، والسيد كروكر ، والسيد جورجيتش أعضاء في اللجنة.
    En ese sentido, dijo que la Mesa volverá a informar, después de celebrar consultas con los grupos regionales, de las opciones que queden para las deliberaciones de la Comisión. UN وأفاد بأن المكتب سيقدم تقريرا آخر، عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، بشأن ما تبقى من الخيارات المطروحة لكي تجري اللجنة مناقشاتها.
    Tras celebrar consultas con los grupos regionales, a propuesta del Presidente la Asamblea decide que se escuchará en el debate del plenario una declaración del Presidente del Consejo Económico y Social. UN في أعقاب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى بيان يدلي به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء المناقشة التي تجريها الجمعية في جلسة عامة.
    Tras celebrar consultas con los grupos regionales, he nombrado a Saint Kitts y Nevis miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وبعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، عينت سانت كيتس ونيفيس عضواً في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    El Presidente del OSACT, después de mantener consultas con los grupos regionales, propondrá candidaturas para estos dos cargos y pedirá la confirmación del OSACT. UN وسيقترح رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد التشاور مع المجموعات الاقليمية، ترشيحات لشغل هذين المنصبين ويلتمس إقرارها من قِبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Asimismo, quiero expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Alisher Vohidov de Uzbekistán por los esfuerzos constructivos desplegados, en su calidad de Presidente interino de la Comisión, para celebrar consultas con los grupos regionales en los últimos meses. UN أود أيضا أن أعرب عن شكري المخلص للسفير عليشير وحيدوف ممثل أوزبكستان على جهوده البناءة بصفته رئيس الهيئة بالنيابة في إجراء المشاورات مع المجموعات الإقليمية خلال الأشهر المعدودة الماضية.
    El Gobierno dijo seguir estando comprometido con la creación de la CICIACS y prometió proponer modificaciones a las Naciones Unidas luego de realizar consultas con los grupos de derechos humanos y otros agentes nacionales interesados en el tema. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لا تزال ملتزمة بإنشاء اللجنة وستقترح تعديلات على الأمم المتحدة بعد إجراء مشاورات مع جماعات حقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة الوطنية المهتمة.
    El Gobierno ha iniciado consultas con los grupos indígenas de Chile en relación con el proceso de reforma constitucional, y el Relator Especial sigue vigilando el progreso de las consultas. UN وقد باشرت الحكومة مشاورات مع مجموعات السكان الأصليين في شيلي بشأن عملية الإصلاح الدستوري، ولا يزال المقرر الخاص يرصد التقدم المحرز على هذا الصعيد.
    Posteriormente, tras celebrar consultas con los grupos regionales, el Consejo eligió Vicepresidentes a los representantes de Côte d ' Ivoire (Grupo de los Estados de África), Bangladesh (Grupo de los Estados de Asia), Jamaica (Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe) y Australia (Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados). UN وفي وقت لاحق، عقب إجراء مشاورات في المجموعات الإقليمية، انتخب المجلس ممثلي كل من كوت ديفوار (مجموعة الدول الأفريقية)، وبنغلاديش (مجموعة الدول الآسيوية)، وجامايكا (مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي)، وأستراليا (مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى) نواباً لرئيس المجلس.
    En algunos casos, las solicitudes de asistencia no son claras; en otros casos, sólo se pueden proporcionar sugerencias y asesoramiento en relación con el mejor tipo de asistencia posible después de celebrar consultas con los grupos y partidos relevantes del país. UN وفي بعض الحالات، كانت طلبات الحصول على المساعدة غير واضحة، وفي حالات أخرى، لا يمكن تقديم مقترحات أو مشورة بشأن أفضل أنواع المساعدة إلا بعد التشاور مع الجماعات واﻷطراف ذات الصلة في البلد.
    En algunos Estados, se daba prioridad al reforzamiento de la educación bilingüe mediante la celebración de consultas con los grupos indígenas y al respeto de su visión y de su material de enseñanza, así como a la contratación de maestros bilingües. UN وأُعطيت الأولوية، في بعض الدول، إلى التشجيع على التعليم بلغتين من خلال عمليات التشاور مع مجموعات الشعوب الأصلية واحترام رأيها وموادها التعليمية، وكذلك توظيف معلمين يتحدثون لغتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد