Por consiguiente, sería muy útil que todos los miembros celebraran consultas ministeriales amplias en sus propios países. | UN | وعليه من المثمر للغاية أن يعقد الأعضاء مشاورات وزارية واسعة النطاق في بلدانهم. |
Celebración de consultas ministeriales sobre asignación de funciones con todos los ministerios sectoriales encargados de la prestación de servicios | UN | :: إتمام مشاورات وزارية بشأن التكليفات الوظيفية مع جميع الوزارات القطاعية التي تقدم الخدمات |
En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
Recordando las consultas ministeriales anuales celebradas en 1993 y la declaración aprobada en esa reunión, | UN | وإذ نشير إلى المشاورات الوزارية السنوية التي جرت في عام ١٩٩٣ وإلى الاعلان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع؛ |
Los exámenes periódicos de los progresos para lograr esos objetivos se han hecho mediante consultas ministeriales regionales sobre la infancia. | UN | وتجرى استعراضات دورية للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف من خلال المشاورات الوزارية الإقليمية المعنية بالطفولة. |
En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
En consultas ministeriales realizadas los días 8 y 9 de febrero de 2001 también se examinaron cuestiones comprendidas en este tema. | UN | ونظر أيضاً في قضايا واردة تحت هذا البند في مشاورات وزارية عقدت في 8 و9 شباط/فبراير 2001. |
consultas ministeriales sobre productos químicos | UN | مشاورات وزارية حول المواد الكيميائية |
La serie de sesiones de alto nivel se desarrolló como consultas ministeriales y se dividió en tres sesiones en las que se estudiaron los tres temas mencionados anteriormente. | UN | 3 - وأخذ الجزء الرفيع المستوى شكل مشاورات وزارية انقسمت إلى 3 جلسات لاستطلاع المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه. |
Antes de la quinta sesión plenaria se habían celebrado consultas ministeriales regionales sobre el tema de los problemas ambientales y la presencia del PNUMA en las regiones y su sensibilidad ante las necesidades de los países. | UN | وعُقدَت قبيل الجلسة العامة الخامسة مشاورات وزارية إقليمية حول موضوع التحدّيات البيئية الإقليمية وتواجد برنامج البيئة في المناطق واستجابته للاحتياجات القطرية. |
Antes de la quinta sesión plenaria se habían celebrado consultas ministeriales regionales sobre el tema de los problemas ambientales y la presencia del PNUMA en las regiones y su sensibilidad ante las necesidades de los países. | UN | وعُقدَت قبيل الجلسة العامة الخامسة مشاورات وزارية إقليمية حول موضوع التحدّيات البيئية الإقليمية وتواجد برنامج البيئة في المناطق واستجابته للاحتياجات القطرية. |
A continuación el Consejo inició un diálogo sobre la pobreza y el medio ambiente, en relación con el inciso b) del tema 4, a modo de consultas ministeriales. | UN | وبعد ذلك أجرى المجلس حوار مائدة مستديرة حول الفقر والبيئة تحت البند 4 (ب)، في شكل مشاورات وزارية. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 29 de marzo de 2004, el Consejo/Foro comenzó su examen del tema 6 del programa en forma de consultas ministeriales sobre las dimensiones ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية في 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 29 de marzo de 2004, el Consejo/Foro comenzó su examen del tema 6 del programa en forma de consultas ministeriales sobre las dimensiones ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | 44 - بدأ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الثانية بتاريخ 29 آذار/مارس 2004، بحثه للبند 6 من جدول الأعمال في شكل مشاورات وزارية بشأن موضوع الأبعاد البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية. |
El UNICEF está prestando asistencia técnica para un proyecto de la ASEAN sobre atención y desarrollo del niño en la primera infancia y organiza consultas ministeriales periódicas para Asia oriental y el Pacífico para evaluar los progresos alcanzados en la zona en cuanto a los objetivos fijados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتقوم اليونيسيف بتقديم مساعدة تقنية من أجل مشروع رابطة أمم جنوب شرق آسيا حول حماية وتنمية الطفل في مراحل الطفولة المبكرة، وتنظيم مشاورات وزارية دورية لشرق آسيا والمحيط الهادي لتقييم أوجه التقدم التي تم إحرازها في المنطقة فيما يتعلق بالأهداف المحددة في القمة العالمية للطفولة. |
consultas ministeriales sobre energía | UN | مشاورات وزارية حول الطاقة |
También se decidió que las consultas ministeriales comenzaran por los discursos temáticos principales y después se celebrarían los debates de grupos de expertos y en mesa redonda. | UN | وقد تقرر كذلك أن تقدم في المشاورات الوزارية بيانات رئيسية تتبعها حلقات نقاش ومناقشات مائدة مستديرة. |
Se decidió además que las consultas ministeriales constaran de sesiones plenarias, debates de expertos y debates en mesa redonda. | UN | وقد تقرر كذلك أن تشمل المشاورات الوزارية جلسات عامة وحلقات مناقشة ومناقشات مائدة مستديرة. |
Documento de antecedentes para las consultas ministeriales | UN | ورقة معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية |
Se decidió además que las consultas ministeriales constaran de sesiones plenarias, debates de expertos y debates en mesa redonda. | UN | وقد تقرر كذلك أن تشمل المشاورات الوزارية جلسات عامة وحلقات مناقشة ومناقشات مائدة مستديرة. |
Temas centrales de las consultas ministeriales | UN | نقاط التركيز في المشاورات الوزارية |
Nota: En cada una de las reuniones de las consultas ministeriales podrán hacer uso de la palabra dos representantes de la sociedad civil. | UN | ملحوظة: يتم استقبال ممثلين اثنين للمجتمع المدني في كل اجتماع للمشاورات الوزارية |