El Director General puede, a su discreción, realizar consultas oficiosas con los Estados miembros. | UN | يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء. |
Además, el Departamento entabló consultas oficiosas con los Estados Miembros con miras a estimular y facilitar su participación en el Registro. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرت الإدارة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بهدف تشجيع وتيسير مشاركتها في السجل. |
El Director General puede, a su discreción, realizar consultas oficiosas con los Estados miembros. | UN | يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء. |
En las consultas oficiosas con los Estados Miembros se sugirió que se considerara la posibilidad de proceder a la compilación y preparación de dicho manual. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء، اقترح النظر في تجميع وإعداد هذا الدليل. |
Pidió a la secretaría que siguiera celebrando consultas oficiosas con los Estados miembros de la CEPE, haciendo particular hincapié en la elaboración del aporte de la CEPE a la Plataforma de Acción. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة أن تواصل المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مع التركيز بوجه خاص على بلورة مساهمة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في خطة العمل. |
En el comienzo de las consultas oficiosas con los Estados, el Presidente de la reunión anual formuló una declaración en nombre de todos los presidentes. | UN | وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول. |
En estas últimas semanas, el grupo de países ha mantenido consultas oficiosas con los Estados Miembros de cada región. | UN | وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، أجرت مجموعة بلداننا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء من كل منطقة. |
Además, se han celebrado también consultas oficiosas con los Estados partes, muchos de los cuales están a favor del nuevo procedimiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف التي رحب كثير منها بالإجراء الجديد. |
Posteriormente, a petición de la Comisión, el Vicepresidente en funciones de la Comisión convocó consultas oficiosas con los Estados Miembros el día 25 de febrero de 1997. | UN | وفي وقت لاحق، قام نائب الرئيس المسؤول للجنة، بناء على طلب اللجنة، بإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول اﻷعضاء في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
La Mesa pidió al Director de la División de Población que celebrara consultas oficiosas con los Estados miembros acerca de la composición de la Mesa para el 36° período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان أن يجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
El 24 de junio se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes en el marco de la 16ª reunión de los presidentes. | UN | 37 - عقــد الاجتمــاع غير الرسمي لرؤســاء الهيئــات مشاورات غير رسمية مع الدول في 24 حزيران/يونيه. |
El presidente celebró consultas oficiosas con los Estados partes el día 23 de junio. | UN | 15 - عقد رؤساء الهيئات مشاورات غير رسمية مع الدول في 23 حزيران/يونيه. |
Asimismo, el Departamento entabló consultas oficiosas con los Estados Miembros encaminadas a alentar y facilitar su participación en el instrumento de las Naciones Unidas para la presentación normalizada de informes sobre gastos militares. | UN | وإضافة إلى ذلك أجرت الإدارة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بهدف تشجيع وتسهيل مشاركتها في وسيلة الإبلاغ الدولي الموحدة عن النفقات العسكرية. |
13. Los presidentes celebraron consultas oficiosas con los Estados Partes el 22 de junio de 2006, en las que participaron aproximadamente 60 Estados. | UN | 13 - عقد رؤساء الهيئات مشاورات غير رسمية مع الدول في 22 حزيران/يونيه 2006، شارك فيها نحو 60 دولة. |
Se están celebrando consultas oficiosas con los Estados Miembros respecto de las prácticas más idóneas relativas a la responsabilidad de los mandos directivos de prevenir la explotación y el abuso sexuales. | UN | تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
34. En la octava reunión de los comités se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes el día 2 de diciembre de 2008. Participaron aproximadamente 35 Estados. | UN | 34- أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة. |
Los presidentes consideraron que las consultas oficiosas con los Estados partes que se celebraban durante sus reuniones resultaban extremadamente útiles y solicitaron que la Secretaría concertara los arreglos necesarios para que se celebraran consultas oficiosas durante la 11ª reunión. | UN | ويرى الرؤساء أن المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷطراف خلال اجتماعاتهم تنطوي على فائدة جمة. وهم يطلبون إلى اﻷمانة العامة أن ترتب لعقد مشاورة غير رسمية خلال اجتماعهم الحادي عشر. |
Se sugirió que, sobre la base de consultas oficiosas con los Estados miembros, la secretaría redactara una propuesta para revisar la estructuración de este tema del programa con miras a garantizar que se asignara más tiempo al debate de la Comisión. | UN | واقتُرح أن تقوم الأمانة، على أساس المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء، بوضع مقترح لتنقيح شكل هذا البند من جدول الأعمال، بقصد ضمان تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات في اللجنة. |
consultas oficiosas con los Estados partes | UN | تاسعا - المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف |
V. consultas oficiosas con los Estados PARTES 13 - 19 6 | UN | خامسا - المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف |
consultas oficiosas con los Estados partes | UN | خامسا - المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف |
9. consultas oficiosas con los Estados sobre los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 9 - المشاورة غير الرسمية مع الدول بشأن أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات. |