ii) consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
ii) consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas: | UN | ' 2` التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Queremos subrayar el hecho de que en el informe se reconoce que las consultas y cooperación con las poblaciones indígenas debe ser un principio rector. | UN | ونريد أن نبرز أن التقريـــــر يعترف بأن التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين يجب أن يكونا مبدأ توجيهيا. |
i) consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ' 2` المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة: |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
En sus consultas y cooperación la OTAN y Rusia se informarán recíprocamente respecto de los problemas relacionados con la seguridad que enfrenten y las medidas que se proponen adoptar para hacerles frente. | UN | وفي سياق التشاور والتعاون بين الناتو وروسيا يقوم كل منهما بإطلاع اﻵخر على التحديات اﻷمنية التي يتعرض لها من ناحيته، والتدابير التي يعتزم اتخاذها لمواجهة هذه التحديات. |
ii) Debería procurarse un grado mayor de consultas y cooperación entre el PNUD y los organismos especializados, con ánimo de consenso; | UN | ' ٢ ' ينبغي إجراء المزيد من التشاور والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات التخصصة بروح من توافق اﻵراء؛ |
consultas y cooperación con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultas y cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Celebración de consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultas y cooperación con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas: Presencia de la Organización en las reuniones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. | UN | المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: حضور المنظمة اجتماعات اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف: |
consultas y cooperación con funcionarios de las Naciones Unidas | UN | المشاورات والتعاون مع موظفي اﻷمم المتحدة |
consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | المشاورات والتعاون مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
El mecanismo permanente de consultas y cooperación establecido en este sentido ha permitido un mejor control de la situación en el país. | UN | والآلية الدائمة للتشاور والتعاون التي أنشئت في هذا الإطار قد جعلت تحسين التحكم في الوضع في هذا البلد أمرا ممكنا. |
En todos estos esfuerzos en pro de la paz hemos acogido con beneplácito las consultas y cooperación con todos los Estados interesados y las organizaciones internacionales para contener esas crisis y prevenir o mitigar sus desastrosas consecuencias humanitarias. | UN | وفي كل جهود صنع السلم هذه رحبنا بالتشاور والتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر من أجل احتواء هذه اﻷزمات ومنع العواقب اﻹنسانية المأسوية التي تترتب عليها أو التخفيف من حدتها. |
A fin de aprovechar esta diversidad, al redactar las Directrices se entabló un proceso de participación, consultas y cooperación, para que se reflejara la experiencia de las personas afectadas por la epidemia, se atendieran las necesidades pertinentes y se incluyeran las perspectivas regionales. | UN | وللاستفادة من هذا التنوع اضطُلع لدى صياغة المبادئ التوجيهية بعملية تشاور وتعاون قائمين على المشاركة كي تعكس هذه المبادئ تجربة المصابين بهذا الوباء وتعالج الاحتياجات ذات الصلة وتشمل المناظير اﻹقليمية. |
Por este motivo, * posiblemente haya cada vez más necesidad de asistencia técnica y de recurso a esa asistencia así como de consultas y cooperación internacionales respecto a esas cuestiones e incluso * de consultas en cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de los ADPIC. | UN | وبالتالي* من المحتمل زيادة الحاجة واللجوء إلى المساعدة التقنية والمشاورات والتعاون على الصعيد الدولي بصدد هذه القضايا، بما في ذلك* المشاورات حول الأحكام ذات الصلة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
Tomamos nota de que la OUA y los distintos organismos humanitarios, técnicos y de desarrollo de las Naciones Unidas han aumentado sus consultas y cooperación en una serie de esferas. | UN | ونحن نلاحظ أن منظمة الوحدة الافريقية والوكالات الانسانية والتقنية والانمائية المختلفة التابعة لﻷمم المتحدة قد زادت من مشاوراتها وتعاونها في ميادين عديدة. |
En el acuerdo se reafirma la determinación de ambas organizaciones de establecer estrechas consultas y cooperación a fin de facilitar el logro de los objetivos establecidos en sus instrumentos constitutivos respectivos. | UN | ويؤكد الاتفاق من جديد عزم المنظمتين على إقامة مشاورات وتعاون وثيقين من أجل تسهيل بلوغ اﻷهداف المبينة في الصك الخاص بكل منهما. |