ويكيبيديا

    "consultiva ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشارية قد
        
    • الاستشارية إلى
        
    • الاستشارية أن
        
    • اﻻستشارية وجود
        
    • اﻻستشارية باستمرار انشغالها
        
    La Comisión Consultiva ha formulado a ese respecto principios de suma utilidad en su informe. UN واللجنة الاستشارية قد صاغت في هذا الشأن مبادئ بالغة النفع، وذلك في تقريرها.
    La Comisión Consultiva ha recomendado reiteradamente que se apliquen medidas de estricto control respecto de los viajes. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت دوما الى وضع ضوابط دقيقة على السفر.
    Pregunta también si la Comisión Consultiva ha sido informada alguna vez sobre la situación. UN وسأل أيضا عما إذا كانت اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما قبل بهذه الحالة.
    La Comisión Consultiva ha interpretado en forma estricta y correcta las circunstancias en las que son pertinentes las facultades delegadas en ella con arreglo a esa resolución. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد قدمت تفسيرا دقيقا وصحيحا للحالات التي تنطبق فيها السلطة المفوضة لها بموجب ذلك القرار.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha pedido a la Secretaría que examine la situación y adopte medidas correctivas. UN ومن ثم فقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة استعراض الحالة ووضع تدابير لعلاجها.
    La Comisión Consultiva ha llegado a la conclusión de que es posible formular un plan operacional para la misión mucho más preciso y exacto. UN واستنتجت اللجنة الاستشارية أن هناك مجالا لصياغة خطة لتشغيل البعثة تتسم بانضباط ودقة أكبر.
    La Comisión Consultiva ha recomendado la aprobación de personal de seguridad adicional y confía en que el equipo almacenado y otros activos se conserven en lugares protegidos. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على عدد إضافي من موظفي اﻷمن، وهى على ثقة بأن المعدات الموجودة بالمخزن والموجودات اﻷخرى ستبقى مؤمنة.
    La Comisión Consultiva ha prevenido contra el establecimiento de otro nivel de burocracia que se encargue de los exámenes y la evaluación de operaciones. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد حذرت من إنشاء طبقة أخرى من البيروقراطية لمعالجة مسائل الاستعراضات وتقييم العمليات.
    Anteriormente la Comisión Consultiva ha señalado con cierta cautela el elevado cociente entre el apoyo a los programas y el programa de trabajo. UN خامسا - ٥١ وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت آنفا بشيء من الحذر إلى ارتفاع النسبة بين دعم البرامج وبرنامج العمل.
    La Comisión Consultiva ha recomendado que se reduzcan las estimaciones en unos 30 millones de dólares. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بخفض التقديرات بزهاء 30 مليون دولار.
    La Comisión Consultiva ha propuesto reducciones moderadas en los presupuestos para el mantenimiento de la paz, pero espera otras economías. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد اقترحت تخفيضات في ميزانيات حفظ السلام، ولكنه يتوقع مزيداً من الوفورات.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones útiles sobre la asignación de los recursos, que exigen un estudio detenido de la Secretaría. UN واللجنة الاستشارية قد صاغت توصيات مفيدة بشأن تخصيص الموارد، مما يتطلب دراسة متأنية من جانب الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva ha insistido en repetidas ocasiones en la necesidad de aumentar la cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas de la región. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    No obstante, considera que la Comisión Consultiva ha tenido éxito en sus esfuerzos por elaborar un documento centrado en sus objetivos y de fácil lectura. UN ورأى مع ذلك أن جهود اللجنة الاستشارية قد تكللت بالنجاح حيث جاءت الوثيقة التي أصدرتها مركزة وسهلة القراءة.
    La Comisión Consultiva ha proporcionado orientación útil a ese respecto. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد قدمت إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha adoptado un enfoque prudente al formular sus recomendaciones sobre la sección 34. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية قد اتبعت نهجا حذرا في صياغة توصياتها بشأن الباب 34.
    30. La Comisión Consultiva ha tratado de formular, de buena fe, un conjunto de recomendaciones que tengan en cuenta los distintos puntos de vista. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية قد حاولت بحسن نية تقديم مجموعة من التوصيات ضمت وجهات نظر مختلفة.
    La Comisión Consultiva ha formulado varias observaciones y recomendaciones relativas a cuestiones de personal. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أبدت ملاحظات وقدمت توصيات شتى فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    Es evidente que existe un conflicto de intereses y la Comisión Consultiva ha expresado su opinión con claridad: recomendó a la Asamblea General que examinara directamente la cuestión. UN وأضاف أنه يوجد دون شك تعارض في المصالح وأن اللجنة الاستشارية قد أعطت رأيها بوضوح: فأوصت الجمعية العامة بدراسة المسألة مباشرة.
    La Comisión Consultiva ha descubierto numerosas lagunas en la presentación de las modificaciones introducidas en los programas y da varios ejemplos. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى عدد من الثغرات في عرض التعديلات التي أدخلت على البرامج وأوردت عددا من اﻷمثلة.
    Por ese motivo, la Comisión Consultiva ha decidido recomendar a la Asamblea General que examine la cuestión directamente. UN ولذلك قررت اللجنة الاستشارية أن توصي الجمعية العامة بأن تتناول هذه المسألة بالدرس مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد