ويكيبيديا

    "consultivos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشاورية الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمي
        
    • اﻻستشارية اﻹقليمية
        
    • تشاورية إقليمية
        
    • استشارية إقليمية
        
    • تشاور إقليمية
        
    ii) Los procesos consultivos regionales continúan siendo los medios más eficaces que tienen los Estados para combatir juntos la trata de personas. UN ' 2` لا تزال العمليات التشاورية الإقليمية هي أكثر السبل فعالية لتعاون الدول في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Procesos consultivos regionales y Foros interregionales UN العملية التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية
    Procesos consultivos regionales e interregionales UN العمليات التشاورية الإقليمية والأقاليمية
    Los mecanismos consultivos regionales podían contribuir a ese proceso. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    El papel de los procesos consultivos regionales en la mejora de la contribución de la migración al desarrollo está aceptado, pero debe fortalecerse y apoyarse. UN لقد أضحى من المسلم به أن لعملية التشاور الإقليمي دورا في تحسين مساهمة الهجرة في التنمية، ولكنه دور يجب تعزيزه ودعمه.
    :: Celebración de diálogos consultivos regionales para divulgar el informe de la conferencia nacional de 2010 UN :: إجراء حوارات تشاورية إقليمية من أجل توصيل تقرير المؤتمر الوطني لعام 2010 إلى الشعب
    Antes de la celebración del Foro Mundial de la Sociedad Civil se han realizado procesos consultivos regionales en las seis regiones. UN وقد جرت عمليات استشارية إقليمية في الأقاليم الستة قبل انعقاد المنتدى العالمي للمجتمع المدني.
    Pedimos a los gobiernos que incluyan a la sociedad civil en los procesos consultivos regionales e interregionales. UN إننا نهيب بالحكومات إشراك المجتمع المدني في العمليات التشاورية الإقليمية والأقاليمية.
    Cuarta Reunión Global de Presidencias y Secretarías de los Procesos consultivos regionales sobre Migración UN الاجتماع العالمي الرابع لرؤساء وأمانات العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة
    Procesos consultivos regionales, Foros de Consulta Interregionales y Organizaciones Regionales y Procesos de Integración Económica UN العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي
    ¿Cómo pueden los procesos consultivos regionales y los foros regionales incluir de la mejor manera el vínculo entre migración y desarrollo? 46 a 50 UN ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟
    Uno de los indicadores más significativos del progreso conseguido desde El Cairo ha sido el desarrollo de marcos consultivos regionales para tratar las cuestiones de migración de manera cooperativa en cada continente. UN والواقع أن أحد مؤشرات التقدم الهامة منذ القاهرة كـان تطوير الأطر التشاورية الإقليمية لمناقشة مسائل الهجرة بطريقة تعاونية في كل القارات.
    También invitó a los procesos consultivos regionales correspondientes y a otras iniciativas importantes puestas en marcha por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a contribuir al diálogo de alto nivel. UN ودعت الجمعية العامة أيضا العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    En el plano regional, la OIM promueve y apoya activamente, por medio de los procesos consultivos regionales, el diálogo regional sobre migración, en el que además participa. UN وعلى المستوى الإقليمي، تعزز المنظمة بشكل فعال الحوار الإقليمي بشأن الهجرة وتدعمه وتشارك فيه من خلال العملية التشاورية الإقليمية.
    A fin de satisfacer la necesidad de un mayor diálogo sobre las cuestiones relativas a la migración internacional, se han establecido varios procesos consultivos regionales que están demostrando ser útiles para fomentar el entendimiento común y promover la cooperación. UN واستجابة لحاجة إلى مزيد من الحوار بشـأن قضايا الهجرة الدولية، تـم تنظيـم عـدد من العمليات التشاورية الإقليمية وأخذت تثبـت فائدتهـا في بناء التفاهم المشترك وتعزيـز التعاون.
    Los mecanismos consultivos regionales podían contribuir a ese proceso. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    2.1.2.A. Facilitar los procesos consultivos regionales. UN 2-1-2-ألف تيسير عمليات التشاور الإقليمية
    Deberían fomentarse lazos más estrechos entre dichos procesos y los procesos gubernamentales formales de ámbito regional; asimismo debería establecerse un sistema de intercambio regular de información entre los procesos consultivos regionales y el Foro. UN ويتعين تشجيع إقامة روابط أوثق بين عملية التشاور الإقليمي والعمليات الرسمية الحكومية الإقليمية؛ كما يتعين إيجاد نظام للتبادل المنتظم للمعلومات بين عمليات التشاور الإقليمي والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Como los procesos consultivos regionales son de carácter estatal, los gobiernos participantes son los únicos que pueden promover una mayor integración del desarrollo en sus programas. UN وبما أن عمليات التشاور الإقليمي عمليات تشاور في ما بين الدول، فإن زيادة إدماج مسألة التنمية في برامج هذه العمليات أمر لا يمكن أن تشجعه إلا الدول المشاركة فيها.
    :: Celebración de diálogos consultivos regionales para divulgar el informe de la conferencia nacional de 2010. UN :: إجراء حوارات تشاورية إقليمية لطرح تقرير المؤتمر الوطني لعام 2010 على الشعب.
    Número de gobiernos que participan en procesos consultivos regionales sobre migración internacional UN عدد الحكومات المشاركة في عمليات تشاور إقليمية بشأن الهجرة الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد