Este programa está dirigido por expertos nacionales y utiliza únicamente consultores nacionales. | UN | ويجري تسيير هذا البرنامج بخبرة فنية وطنية، مع الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الوطنيين دون سواهم. |
Por consiguiente, en 1993 aumentó, en comparación con años anteriores, el número de expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat, que siguió creciendo asimismo como porcentaje de todo el personal de proyectos contratado localmente por Hábitat. | UN | وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل. |
Nombramientos de consultores nacionales | UN | فيما يتعلق بتعيين خبراء استشاريين وطنيين |
Los consultores nacionales reciben en casos concretos apoyo de expertos internacionales que los organizan para la realización de estudios técnicos o que dirigen seminarios organizados para el personal directivo nacional que participa en las actividades de los proyectos. | UN | ويدعم هؤلاء المستشارين الوطنيين بصورة منتظمة خبراء دوليون يأتون لتدريبهم على وضع دراسات تقنية أو يعقدون حلقات دراسية أو حلقات عمل للكوادر الوطنيين المشاركين في أنشطة المشاريع. |
El FNUAP ha creado una base de datos de consultores nacionales. | UN | كما أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قاعدة بيانات للقائمة اﻷساسية للخبراء الاستشاريين الوطنيين. |
El recurso a los servicios de consultores nacionales se ha generalizado y ha resultado eficaz y beneficioso. | UN | واللجوء الى خدمات الخبراء الاستشاريين الوطنيين قد جرى تعميمه، حيث تبين أنها فعالة ومثمرة. |
Las escalas de remuneración y las monedas de pago para los consultores nacionales se armonizan con las utilizadas para el personal de contratación nacional. | UN | وتتطابق جداول أجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين والعملات التي تدفع بها مع الجداول المستخدمة للموظفين الوطنيين. |
Las escalas de remuneración y las monedas de pago para los consultores nacionales se armonizan con las utilizadas para el personal de contratación nacional. | UN | وتتطابق جداول أجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين والعملات التي تدفع بها مع الجداول المستخدمة للموظفين الوطنيين. |
El FNUAP es partidario de ampliar el papel de los consultores nacionales. | UN | يؤيد الصندوق أن يكون للخبراء الاستشاريين الوطنيين دور موسع. |
El comité directivo, con ayuda de consultores nacionales e internacionales, ha articulado el documento del programa de acción nacional. | UN | أما وثيقة برنامج العمل فقد أعدتها بالتفصيل اللجنة التوجيهية بمساعدة من خبراء استشاريين وطنيين ودوليين. |
iv) Recurrir, según proceda, a expertos o consultores nacionales para realizar estudios y diseñar y ejecutar proyectos en el plano nacional; | UN | `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛ |
Las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo realizadas en la India y Sri Lanka fueron llevadas a cabo enteramente por consultores nacionales. | UN | وقد أجريت عمليتا تقييم نتائج التنمية في سري لانكا والهند بكاملها على أيدي خبراء استشاريين وطنيين. |
Las oficinas en países cuya población es muy numerosa, como Bangladesh, la India, el Pakistán y Filipinas, recurrieron exclusivamente a consultores nacionales. | UN | واعتمدت المكاتب القطرية في البلدان ذات الأعداد الكبيرة من السكان، مثل باكستان، وبنغلاديش، والفلبين، والهند، بشكل كامل على المستشارين الوطنيين. |
En cada uno de los cinco países estudiados, COWI empleó a consultores nacionales, a fin de recopilar y analizar los datos. | UN | واستخدمت الشركة مستشارين وطنيين في كل دراسة من الدراسات القطرية الخمس لجمع بيانات وتحليلها. |
En el contexto de este programa se impartió capacitación sobre control y normas de calidad a consultores nacionales. | UN | وفي اطار البرنامج أيضا، تلقى استشاريون وطنيون تدريبا على مراقبة النوعية والمواصفات. |
Servicios especializados de unos consultores nacionales, en relación con lo siguiente: | UN | تتعلق خدمات الخبراء التي يقدمها مستشارون وطنيون بما يلي: |
Los consultores nacionales no residentesNon-resident national consultants son are citizens of the programme country who have established permanent residence in another country. | UN | ' 3` الاستشاريون الوطنيون غير المقيمين هم من مواطني البلد المستفيد الذين يقيمون بصفة دائمة في بلد آخر. |
En muchos países, se contrataron consultores nacionales para que ayudaran a las autoridades gubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales a responder a los cuestionarios. | UN | وقد تم في العديد من البلدان تعيين خبراء استشاريين محليين لمساعدة السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإجابة على الاستبيانات. |
Para asegurar una mayor implicación, los gobiernos y otros interesados clave se involucran desde la fase de planificación, y las instituciones y los consultores nacionales participan en los equipos de evaluación. | UN | وبغية ضمان توسيع نطاق الملكية، تُشارك الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين منذ مرحلة التخطيط، ويشارك المستشارون الوطنيون والمؤسسات الوطنية كأطراف في أفرقة التقييم. |
Se concertarán esfuerzos para lograr la participación de instituciones y consultores nacionales del Sur en las evaluaciones independientes, cuando surja la oportunidad. | UN | وستتضافر الجهود من أجل إشراك المؤسسات الوطنية والمستشارين الوطنيين من بلدان الجنوب في إجراء تقييمات مستقلة حيثما تهيأت الفرص. |
b Comprende consultores internacionales, consultores nacionales, servicios contractuales y contratos con empresas. | UN | (ب) تشمل الاستشاريين الدوليين والاستشاريين المحليين والخدمات التعاقدية وعقود الشركات. |