ويكيبيديا

    "consumidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستهلكة
        
    • تستهلك
        
    • استهلكت
        
    • التي استُهلِكَت
        
    • تم استهلاكها
        
    • استُهلكت
        
    • التي قيدت على ذلك
        
    • استهلاكه
        
    • جرى استهلاكها
        
    • نُلتهم
        
    iii) Los materiales consumidos en la producción de las mercancías importadas; UN ' ٣ ' المواد المستهلكة في إنتاج السلع المستوردة؛
    Las condiciones de saneamiento y la disponibilidad de agua limpia son esenciales para lograr que los alimentos consumidos sean inocuos. UN وتوفير المرافق الصحية والمياه النظيفة ضروري لضمان السلامة الفعلية للأغذية المستهلكة.
    ii) El costo de los medicamentos consumidos teniendo en cuenta la lista de medicamentos aceptados; UN `2 ' تكاليف الأدوية المستهلكة على أساس المعادلة المذكورة.
    :: 705 grupos electrógenos instalados, utilizados y conservados en 18 ubicaciones, y 7,3 millones de litros de combustible, aceite y lubricantes consumidos UN :: تركيب وتشغيل وصيانة 705 مولدات للكهرباء في 18 موقعا تستهلك 7.3 مليون لتر من الوقود والزيت ومواد التشحيم
    Millones de litros de combustible de aviación consumidos a un costo medio de 0,762 dólares por litro UN مليون لتر من وقود الطائرات استهلكت بتكلفة متوسطها 0.762 دولار للتر الواحد
    c) Suministros médicos. Suministros fungibles y equipo ligero (identificado con el signo @ en los apéndices 2.1, 3.1, 4.1, 5 y 6) consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas; UN " (ج) اللوازم الطبية: المواد الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية (المعرَّفة بالعلامة @ في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و 5 و 6) التي استُهلِكَت لدى توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية للأمم المتحدة؛
    A medida que aumentan los ingresos, la gama de productos alimenticios consumidos se amplía y el comercio internacional aumenta en la forma correspondiente. UN ومع ارتفاع الدخل، تزداد المواد الغذائية المستهلكة وبالتالي تزداد التجارة الدولية.
    Cabe señalar que un cambio en la relación declarada entre ojivas importadas y ojivas de fabricación local llevaría a un cambio en la cifra actual de anillos importados consumidos. UN بيد أنه جدير باﻹشارة أن تغيير الرصيد المعلن عنه للرؤوس المستوردة مقابل الرؤوس المصنعة محليا يؤدي الى تغيير الرقم الحالي للحلقات المستوردة المستهلكة.
    Además, el Grupo ha comprobado que Geosonda calculó con exactitud el costo de los repuestos y de los materiales consumidos hasta la fecha de la invasión. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو.
    Sin embargo, esta mayor eficiencia por unidad de producción ha quedado contrarrestada por el aumento de la producción y el consumo, lo que ha hecho que aumente sin cesar el total de energía y materiales consumidos. UN بيد أن تحسين الكفاءة، بحسب وحدة اﻹنتاج، قابلته زيادات في حجم اﻹنتاج والاستهلاك مما أدى إلى استمرار الزيادات في مجموع الطاقة والمواد المستهلكة.
    Además, el Grupo ha comprobado que Geosonda calculó con exactitud el costo de los repuestos y de los materiales consumidos hasta la fecha de la invasión. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو.
    Por otra parte, Nigeria ha completado un registro nacional de materiales químicos importados, producidos o consumidos en el país y trabaja enérgicamente con miras a la creación de un laboratorio químico de referencia en el que se prueben muestras químicas. UN وبالإضافة إلى ذلك أتمت نيجيريا إيجاد سجل وطني للمواد الكيميائية المستوردة أو المنتجة أو المستهلكة في البلد، وهي ساعية بعزمٍ إلى إنشاء معمل مرجعي كيميائي تختبر عينات كيميائية فيه.
    Nigeria ha establecido un registro nacional de materiales químicos importados, producidos, o consumidos en el país y se ocupa con urgencia del establecimiento de un laboratorio químico de referencia donde se analizarán las muestras de productos químicos. UN وأكملت نيجيريا سجلا وطنيا بالمواد الكيميائية المستوردة أو المنتجة أو المستهلكة في البلد وتعمل بهمة على إنشاء مختبر كيميائي مرجعي لفحص العينات الكيميائية.
    También se redujo la asignación de gastos a los alimentos consumidos en el hogar desde el 38% en 2000 hasta el 37% en 2003. UN كما خفضت الأسر ما تخصصه للإنفاق على الأغذية المستهلكة في المنزل من 38 في المائة في عام 2000 إلى 37 في المائـة في عـام 2003.
    En general, los productos elaborados son consumidos por la propia población, en vez de comercializarlos. UN وبصفة عامة، تستهلك المنتجات التي يتم تحويلها بواسطة السكان أنفسهم بدلا من تسويقها.
    :: 1.322 vehículos conservados y utilizados en 18 ubicaciones, y 8,9 millones de litros de combustible, aceite y lubricantes consumidos UN :: صيانة وتشغيل 322 1 مركبة في 18 موقعا تستهلك 8.9 مليون لتر من الوقود والزيت ومواد التشحيم
    5. Los artículos de doble finalidad que se importaron al Iraq antes de imponerse las sanciones deben haber sido destruidos o consumidos o bien estar sometidos actualmente al régimen de vigilancia. UN ٥ - إن اﻷصناف المزدوجة الاستخدام التي تم توريدها الى العراق قبل فرض الجزاءات إما دمرت أو استهلكت أو تخضع لنظام الرصد.
    En consecuencia, no es posible determinar el balance de materiales relativo a los medios de cultivo microbiológico adquiridos, consumidos, perdidos o todavía existentes en 1991. UN وبناء على ذلك، فإن حساب المواد بالنسبة ﻷوساط النمو الميكروبيولوجية التي تم الحصول عليها أو استهلكت أو فقدت أو تبقت في عام ١٩٩١ لا يمكن تحديده.
    c) Suministros médicos. Suministros fungibles y equipo ligero (identificado con el signo @ en los apéndices 2.1, 3.1, 4.1, 5 y 6) consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3; UN (ج) اللوازم الطبية - اللوازم الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية (المعرَّفة بالحرف " أ " في التذييلات 2-1 و3-1 و4-1 و 5 و 6) التي استُهلِكَت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 أو 2 أو 3 التابعة للأمم المتحدة؛
    de litros de combustible para vehículos consumidos UN لتر من وقود المركبات تم استهلاكها
    112. El Grupo estima que los productos de limpieza eran artículos consumidos y recomienda que se indemnice la suma íntegra reclamada. UN 112- ويرى الفريق أن مواد التنظيف كانت سلعاً استُهلكت وهو يوصي بمنح تعويض كامل عن مثل هذه البنود.
    La Halliburton Limited no ha presentado documentación contemporánea que refleje el valor de esos artículos consumidos, o en base a la cual sea posible verificar la reclamación de esta empresa. UN ولم تقدم الشركة أية مستندات كانت متوفرة وقت الغزو. وتعكس قيمة هذه المواد التي قيدت على ذلك النحو أو يمكن بالعودة إليها التحقق من مطالبة الشركة.
    Sí, estamos cansados de ser consumidos por el consumismo necio de esta nación capitalista. Open Subtitles نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و.
    Litros de combustible diésel consumidos UN لتر من وقود الديزل جرى استهلاكها
    Somos consumidos por la avaricia, por la ambición, lujuria, celos... Open Subtitles نحن نُلتهم من قبل الجشع, و الطموح, الشهوة و الغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد