ويكيبيديا

    "consumismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستهلاكية
        
    • أنماط اﻻستهﻻك
        
    • الاستهلاكي
        
    • استهلاكه
        
    Las actitudes sociales predominantes también contribuyen a ese fenómeno, al igual que la falta de educación y el consumismo desenfrenado. UN فالمواقف الاجتماعية السائدة تساهم أيضا في هذه الظاهرة، فضلا عن نقص التعليم والنزعة الاستهلاكية المفرطة.
    No debía equipararse el desarrollo a la destrucción del medio ambiente, el consumismo, el bienestar material y la supremacía. UN إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة.
    Es desconcertante que las autopistas del desarrollo se vean atascadas por el tráfico ruidoso y descontrolado del materialismo y su pariente presuntuoso, el consumismo. UN ومما يبعث على الحزن أن طرق التنمية تشدها النزعات المالية المزعجة والمنفلتة، ومعها توأمها الوقح: النزعة الاستهلاكية.
    El aumento de la exposición a los medios de difusión está en el origen del consumismo mundial. UN فقد أدت الزيادة في تيارات وسائط الإعلام إلى ظهور النزعة الاستهلاكية العالمية.
    También ha facilitado el acceso de los jóvenes de todo el mundo a bienes y servicios que han alentado el consumismo, la alienación y la delincuencia. UN كما وفرت للشباب عبر العالم فرص وصول أيسر للسلع والخدمات مما شجع النزعة الاستهلاكية والتنفير والجنوح.
    La aceptación de ciertos principios de referencia de valores humanos universales no significa la sumisión al consumismo de ningún imperio. UN إن قبول مجموعة أساسية من القيم العالمية لا يعني التسليم للإمبراطورية الاستهلاكية.
    Sin duda alguna, el culto del consumismo y el egoísmo desenfrenado las hace inestables y divididas. UN ومن الواضح أن النـزعة الاستهلاكية والأنانية الشائعة تجعل هذه المجتمعات غير مستقرة ومقسّمة.
    Por el contrario, las corrientes netas de capitales desde los países deudores hacia los países acreedores ha servido para financiar el consumismo, la seguridad social y la bonanza de estos países. UN وفي نفس الوقت، فإن النزعة الاستهلاكية والضمان الاجتماعي ورخاء البلدان المقرضة، كل ذلك كان ممولاً من التدفقات الصافية المتزايدة بصورة مضاعفة لرؤوس الأموال من البلدان المقترضة.
    La codicia y el consumismo son responsables de los cambios climáticos, de la crisis energética, del caos financiero y de la crisis alimentaria. UN وأحدث الجشع والنزعة الاستهلاكية تغير المناخ وأزمة الطاقة والفوضى المالية وأزمة الغذاء.
    Ambos hechos pueden atribuirse a una conducta humana irresponsable, a la codicia desenfrenada y consumismo irracional que caracterizan a las sociedades desarrolladas. UN وكلاهما يُعزيان إلى السلوك غير المسؤول للإنسان والجشع الجامح والنزعة الاستهلاكية غير العقلانية التي تتسم بها المجتمعات المتقدمة النمو.
    Así pues, la economía debería basarse en la provisión de bienes y servicios públicos en lugar de en un consumismo ilimitado. UN ومن ثم ينبغي أن يقوم الاقتصاد على توفير سلع وخدمات عامة بدلاً من أن يتخذ أساسا له النزعة الاستهلاكية غير المحدودة.
    Según algunos estudios, el consumismo y la atracción que ejercen ciertos bienes en los niños incentivan las transacciones sexuales. UN وتشير بعض الدراسات إلى النزعة الاستهلاكية وإقبال الأطفال على بعض السلع الذي يشكل حافزاً لهم على ممارسة الجنس بمقابل.
    Una economía realmente verde tendrá que ser mucho menos dependiente del consumismo como motor impulsor del crecimiento y proveedor del bienestar. UN ولا بد لأي اقتصاد أخضر حقيقي أن يعتمد أقل بكثير على النـزعة الاستهلاكية كمحرك للنمو ومصدر للرفاه.
    Rostow nos dejó volando en el ocaso del consumismo masivo, y él lo sabía. TED روستو تركنا نحلق إلى غروب شمس النزعة الاستهلاكية الجماعية، وهو عرفها.
    Piensen en ir de compras y piensen en las posibilidades de un consumismo compasivo. TED فكروا في الذهاب للتسوق وانظروا لإمكانيات للنزعة الاستهلاكية الرؤوفة.
    Ustedes piensan en la urbanización, el consumismo, el lugar de trabajo, la tecnología. TED تفكرون في -- التحضر, النزعة الاستهلاكية ، وأماكن العمل ، والتكنولوجيا.
    Y creo que, más que un alegato contra la publicidad era uno hacia el vacío del consumismo. Open Subtitles ولا أعتقد أنّه كان موقفًا قويًا ضد الإعلانات، قدرما كان ضد فراغ النزعة الاستهلاكية.
    Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación han ido abriendo una gran " ventana " a través de la cual las poblaciones pobres contemplan la riqueza de un consumismo frenético. UN وفتحت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة " نافذة " كبيرة يرى الفقراء من خلالها الغنى الذي يصاحب التوجه الاستهلاكي المحموم.
    Sí, estamos cansados de ser consumidos por el consumismo necio de esta nación capitalista. Open Subtitles نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد