Parece haber un alcance limitado al consumo en el extranjero en ese sector, con la excepción de algunos servicios relacionados con la enseñanza. | UN | والظاهر أن نطاق الاستهلاك في الخارج محدود في هذا القطاع، باستثناء بعض الخدمات المتصلة بالتعليم. |
Las pautas de consumo en el sector del transporte han sido especialmente difíciles de encarar mediante los impuestos. | UN | أما أنماط الاستهلاك في قطاع النقل فقد كان التصدي لها من خلال فرض الضرائب صعبا بصورة خاصة. |
El tratamiento médico de personas no residentes y los cursos de idiomas en el exterior son otros ejemplos de consumo en el extranjero. | UN | والعلاج الطبي لأشخاص غير مقيمين ودورات اللغات التي تقدم في الخارج أمثلة أخرى على الاستهلاك في الخارج. |
En muchos países, la participación de las cooperativas de consumo en el mercado es considerable. | UN | 20 - وفي العديد من البلدان، تكون حصة التعاونيات الاستهلاكية في السوق كبيرة. |
Modo 2: consumo en el extranjero | UN | الطريقة 2: الاستهلاك في الخارج |
Reducir el consumo en el principal sector de consumo, la extracción aurífera de pequeña escala, representa un desafío mayor. | UN | ولتخفيض الاستهلاك في قطاع الاستهلاك الرئيسي يشكل تعدين الذهب على نطاق صغير تحدِّياً كبيراً. |
Por lo general, la parte que les corresponde en el mercado de exportación va disminuyendo a medida que desciende el consumo en el mundo desarrollado, mientras que sus importaciones de cigarrillos aumentan como consecuencia de la prevalencia del hábito de consumir tabaco iniciado y perpetuado a raíz de su propia participación en la producción de tabaco. | UN | فنصيبها في سوق التصدير يتناقص بوجه عام مع تناقص الاستهلاك في العالم المتقدم، في حين تتزايد وارداتها من السجائر بسبب انتشار اعتياد التبغ الذي بدأه وعمل على إطالة مدته اشتغالها بإنتاج التبغ. |
19. En el futuro inmediato, la política de inversión del Japón debe tratar de aumentar la parte correspondiente al consumo en el ingreso nacional. | UN | ١٩ - وفي المستقبل الفوري، ينبغي أن تهدف سياسة اليابان الاستثمارية الى زيادة حصة الاستهلاك في الدخل الوطني. |
Es interesante señalar que la región se está dando a conocer también como fabricante y exportadora de aparatos de refrigeración. La producción de carne de cerdo se elabora principalmente con destino al consumo en el Brasil; se exporta alrededor del 70% de la carne de aves de corral elaborada. | UN | ومن المثير للاهتمام أن هذه المنطقة قد أخذت تبرز أيضا بوصفها منطقة منتجة ومصدرة لمعدات التبريد وبينما يتم تجهيز منتجات لحوم الخنزير أساساً ﻷغراض الاستهلاك في البرازيل، فإن ما نسبته نحو ٠٧ في المائة من منتجات لحوم الدواجن المجهزة يصدر إلى الخارج. |
Los compromisos para el consumo en el extranjero son algo más liberales en lo relativo al acceso al mercado, pero no ocurre lo mismo con el trato nacional, en el cual la mayoría de las medidas no están consolidadas. | UN | وقد قُطعت التزامات متحررة إلى حد ما بشأن الاستهلاك في الخارج فيما يتعلق بسبل الوصول إلى اﻷسواق، وليس فيما يتعلق بالمعاملة الوطنية، مع ترك غالبية التدابير بدون قيود. |
El aumento histórico del consumo mundial de energía primaria se registró en su mayor parte en los países desarrollados; en consecuencia, hay grandes desigualdades de consumo en el plano mundial. | UN | ٤ - حصلت معظم الزيادات في استهلاك الطاقة اﻷولية في العالم في البلدان المتقدمة النمو، مما أسفر عن حدوث تباين كبير في الاستهلاك في العالم. |
v) Modificación de las modalidades de consumo en el contexto de la mundialización | UN | تغير أنماط الاستهلاك في سياق العولمة |
El modo 2, consumo en el extranjero, tiene lugar cuando un consumidor se traslada fuera del territorio de su país y consume servicios en otro. | UN | 2-17 وتتبع الطريقة 2 وهي الاستهلاك في الخارج حين ينتقل المستهلك إلى خارج أراضي وطنه ويستهلك الخدمات في بلد آخر. |
337. En 1994, la relación media entre el nivel del alquiler y el del consumo en el país en general era del 19%. | UN | 337- وبحلول عام 1994، كانت نسبة متوسط الإيجار إلى الاستهلاك في البلاد بأسرها، 19 في المائة. |
Frecuencia de consumo en el último mes: | UN | تواتر الاستهلاك في الشهور الأخيرة: |
La expansión del sector manufacturero estuvo estimulada en algunos países por un aumento de la actividad en otros sectores de producción primaria en respuesta a una mayor demanda de bienes de consumo en el mercado interno. | UN | ومما شجع التوسع في الصناعة التحويلية في بعض البلدان هو زيادة النشاط في قطاعات أخرى للانتاج السلعي استجابة للطلب المتزايد على السلع الاستهلاكية في السوق المحلية. |