Sin embargo, a los mineros artesanales a menudo les resulta difícil mejorar las tecnologías y reducir la contaminación por mercurio. | UN | ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق. |
Más de 10 países en desarrollo han pedido asistencia a la ONUDI para evitar la contaminación por mercurio. | UN | وقد طلبت أكثر من ١٠ بلدان نامية مساعدة اليونيدو لتفادي التلوث بالزئبق. |
En la sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Niveles de contaminación por mercurio | UN | مستويات التلوّث بالزئبق اجتناب الإفراط في ردّ الفعل |
El presente proyecto de elemento se centra primordialmente en el establecimiento de un marco que permita a las Partes cooperar en el tratamiento y la prevención de la contaminación por mercurio causada por la minería artesanal y en pequeña escala del oro. | UN | ويركِّز هذا العنصر المقتَرح في الأساس على وضع إطار يسمح للأطراف بالتعاون في معالجة ومنع التلوّث بالزئبق من تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق. |
Reconociendo las lecciones importantes aprendidas de la enfermedad de Minamata, en particular los graves efectos adversos para la salud y el medio ambiente derivados de la contaminación por mercurio, y la necesidad de garantizar una gestión adecuada del mercurio y de prevenir incidentes de esa índole en el futuro, | UN | وإذ تُدرك الدروس الهامة المستخلصة من مرض ميناماتا وبخاصة الآثار الصحية والبيئية الخطيرة الناجمة عن التلوُّث بالزئبق والحاجة إلى كفالة إدارة سليمة للزئبق ومنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل، |
:: Desarrollar capacidad y mecanismos reguladores a fin de que se reduzca al mínimo en el sector la contaminación por mercurio; | UN | ● بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد؛ |
:: Crear capacidad en laboratorios locales para la evaluación del alcance e impacto de la contaminación por mercurio. | UN | ● بناء قدرات المختبرات المحلية على تقييم مدى التلوث بالزئبق وأثره. |
25. Elaborar una estrategia eficaz de intercambio de información relativa al control de la contaminación por mercurio | UN | وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق. |
25. Elaborar una estrategia eficaz de intercambio de información relativa al control de la contaminación por mercurio | UN | وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق. |
La contaminación por mercurio sigue afectando en gran medida a la región, sobre todo a la cuenca del Amazonas. | UN | ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون. |
Vieira & Alho, 2004, Mercury contamination in the sediment and Snail of the bento Gomes River Basin [contaminación por mercurio en el sedimento y las babosas de la cuenca del Río Gomes], MT. | UN | فييرا وألهو، 2004، التلوث بالزئبق في الرواسب والحلزونات في حوض نهر بنتو غومز، إم تي. |
Cuando se presentó el informe, la Universidad de Concepción estaba dando forma final a un informe científico sobre la contaminación por mercurio de los peces y sedimentos en el Estuario de Lenga - " Estudio de la contaminación por mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |
Es motivo de especial preocupación la contaminación por mercurio debido a su dispersión global. | UN | ويشكل التلوث بالزئبق مصدر قلق خاص نظراً لانتشاره على الصعيد العالمي. |
Un representante se refirió a la importancia de introducir medidas para reducir el suministro y absorber internamente los costos de la contaminación por mercurio. | UN | وتحدث أحد الممثلين عن أهمية إدراج تدابير للحد من عرض الزئبق وضمان تحمل تكاليف التلوث بالزئبق محلياً. |
Lamenta que al parecer el Estado Parte no haya otorgado una prioridad absoluta a solucionar el problema de la contaminación por mercurio en algunas regiones del interior. | UN | وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لا يبدو أنها قد أولت الأولوية العليا لمعالجة مشكلة التلوث بالزئبق في بعض المناطق الداخلية. |
Según la gravedad, la envergadura, el grado y el tipo de contaminación por mercurio y otros contaminantes presentes y los receptores, es probable que haya que elaborar un plan de recuperación que utilice diversas técnicas para reducir de la manera más eficaz y eficiente la toxicidad, la presencia y la cantidad de contaminación por mercurio en el lugar. | UN | وتبعاً لشدة حالة التلوّث بالزئبق وحجمها ومستواها ونوعها، والملوِّثات الأخرى الموجودة، والأوساط المستقبِلة، من الأرجح أن يتسنّى وضع خطة علاج تُستخدم فيها عدّة تقنيات تمكّن من خفض سميّة التلوّث بالزئبق في الموقع ووجوده وحجمه بفعالية وكفاءة. |
Niveles de contaminación por mercurio | UN | مستويات التلوّث بالزئبق |
Según la gravedad, la envergadura, el grado y el tipo de contaminación por mercurio y otros contaminantes presentes y los receptores, es probable que haya que elaborar un plan de recuperación que utilice diversas técnicas para reducir de la manera más eficaz y eficiente la toxicidad, la presencia y la cantidad de contaminación por mercurio en el lugar. | UN | وتبعاً لشدة حالة التلوّث بالزئبق وحجمها ومستواها ونوعها، والملوِّثات الأخرى الموجودة، والأوساط المستقبِلة، من الأرجح أن يتسنّى وضع خطة علاج تُستخدم فيها عدّة تقنيات تمكّن من خفض سميّة التلوّث بالزئبق في الموقع ووجوده وحجمه بفعالية وكفاءة. |
Reconociendo las lecciones importantes aprendidas de la enfermedad de Minamata, en particular los graves efectos adversos para la salud y el medio ambiente derivados de la contaminación por mercurio, y la necesidad de garantizar una gestión adecuada del mercurio y de prevenir incidentes de esa índole en el futuro, | UN | وإذ تُدرك الدروس الهامة المستخلصة من مرض ميناماتا وبخاصة الآثار الصحية والبيئية الخطيرة الناجمة عن التلوُّث بالزئبق والحاجة إلى كفالة إدارة سليمة للزئبق ومنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل، |