ويكيبيديا

    "contará con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيتلقى
        
    • سيتلقى
        
    • وستتلقى
        
    • ويتلقى
        
    • سيحظى
        
    • ستتلقى
        
    • وسيدعمهم
        
    • وستلقى
        
    • وسوف تتلقى
        
    • ويسيّر
        
    • فستتلقى
        
    El Asesor Superior de Protección contará con el apoyo de tres Oficiales de Protección. UN وسيتلقى كبير مستشاري حماية المدنيين الدعم من ثلاثة موظفين لشؤون الحماية.
    81. El Director encargado de la División de Promoción de la Paz contará con el respaldo de tres coordinadores de área, cada uno con la categoría de oficial mayor (D-1). UN ٨١ - وسيتلقى المدير المسؤول عن شعبة تعزيز السلم الدعم من ثلاثة منسقي مناطق برتبة مد - ١.
    Es muy importante que se otorgue a la OMS una función de coordinación en el contexto de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad vial. La labor de la OMS contará con el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ومن الأهمية بمكان إعطاء منظمة الصحة العالمية دورا تنسيقيا في سياق الأمم المتحدة بشأن قضايا سلامة السير على الطرق، والتي سيتلقى عملها دعما من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    En Bagdad, el Representante Especial Adjunto contará con el apoyo de un Coordinador Jefe de Asuntos Humanitarios (D-1). UN 108 - وفي بغداد، سيتلقى نائب الممثل الخاص الدعم من كبير منسقي الشؤون الإنسانية (مد-1).
    La fuerza militar de la Misión, integrada por 17.500 efectivos, incluidos 260 observadores militares y 60 asesores de la policía civil, contará con el apoyo de una plantilla civil de 1.160 personas, con 381 funcionarios de contratación internacional y 611 funcionarios de contratación local, así como 168 Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU). IV. Contribuciones realizadas de conformidad con el Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN وستتلقى القوة العسكرية للبعثة البالغ قوامها 500 17 فرد، منهم 260 مراقبا عسكريا فضلا عن 60 مستشارا للشرطة المدنية، الدعم من ملاك الموظفين المحليين المقترح المؤلف من 160 1 فردا، ينقسمون إلى 381 موظفا دوليا و 611 موظفا محليا و 168 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Junta contará con el apoyo de un grupo de asesoramiento técnico establecido en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación. UN ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف.
    El Director contará con el respaldo de un Director Adjunto encargado de los asuntos logísticos con categoría de oficial mayor (D-1). UN وسيتلقى المدير الدعم من نائب للمدير مسؤول عن الشؤون السوقية رتبته مد - ١.
    El jefe contará con el auxilio de un investigador (P-3) y un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN 37 - وسيتلقى الرئيس الدعم من محقق (ف - 3) وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    La sede de la Misión, ubicada en Dili, contará con el apoyo de cuatro centros regionales en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 6 - وسيتلقى مقر البعثة، الكائن في ديلي، الدعم من أربعة مراكز إقليمية في باوكاو وماليانا وأويكوسي وسواي.
    Para el desempeño de sus funciones contará con el apoyo de dos coordinadores ejecutivos, uno del Norte y otro del Sur, y con una secretaría especial creada dentro del Departamento. UN وسيتلقى الدعم في تأديته مهامه من منسقين تنفيذيين، أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب، ومن أمانة مكرسة منشأة في الإدارة المذكورة.
    La evaluación estará a cargo de la Sección de Evaluación y Orientación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que desde el punto de vista institucional es una entidad separada de la secretaría del Fondo, y contará con el asesoramiento de un grupo directivo y un grupo de referencia. UN وسوف يشرف على التقييم قسم التقييم والتوجيه التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهو مستقل مؤسسيا عن أمانة الصندوق، وسيتلقى المشورة من فريق توجيهي وفريق مرجعي.
    En Kuwait, la Sección de Suministros contará con el apoyo de dos dependencias: la Dependencia de Suministros Generales y la Dependencia de Servicios por Contrata. UN 284 - وفي الكويت، سيتلقى قسم الإمدادات الدعم من وحدتين هما: وحدة الإمدادات العامة ووحدة خدمات العقود.
    33.18 Para dirigir el Departamento, el Secretario General Adjunto también contará con el apoyo de dos pequeñas dependencias: la Dependencia de Política, Planificación y Coordinación y la Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión. UN 33-18 وفي سياق تسيير أعمال الإدارة، سيتلقى وكيل الأمين العام الدعم أيضا من وحدتين صغيرتين: وحدة للسياسات والتخطيط والتنسيق، ووحدة للامتثال والتقييم والرصد.
    33.21 Para dirigir el Departamento, el Secretario General Adjunto también contará con el apoyo de dos pequeñas dependencias: la Dependencia de Política, Planificación y Coordinación y la Dependencia de Fiscalización, Evaluación y Control. UN 33-21 وفي سياق تسيير أعمال الإدارة سيتلقى وكيل الأمين العام الدعم أيضا من وحدتين صغيرتين: وحدة للسياسات والتخطيط والتنسيق، ووحدة للامتثال والتقييم والرصد.
    La Dependencia de Enajenación de Bienes en Kuwait contará con el apoyo de dos plazas de Auxiliar de Enajenación de Bienes (1 del Servicio Móvil y 1 de contratación local). UN 207 - وستتلقى وحدة التصرف في الممتلكات في الكويت الدعم من مساعدين لشؤون التصرف في الممتلكات (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من الرتبة المحلية).
    La Dependencia de Reclamaciones y Control de Bienes contará con el apoyo de dos Auxiliares de Reclamaciones (contratación local) en Kuwait. UN 227 - وستتلقى وحدة المطالبات وحصر الممتلكات الدعم من مساعدين اثنين لشؤون المطالبات (الرتبة المحلية) في الكويت.
    La Oficina contará con el apoyo de un voluntario de las Naciones Unidas para esas funciones. UN ويتلقى المكتب الدعم في أداء هذه المهام من متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين.
    En ese examen la Conferencia de las Partes contará con el apoyo del Comité de Adaptación, establecido a continuación, que le presentará un informe anual sobre sus actividades, junto con recomendaciones sobre las medidas que la Conferencia de las Partes podría adoptar. UN ويتلقى مؤتمر الأطراف لدى نظره في مسائل التكيف، الدعم من لجنة التكيّف، المنشأة أدناه، وتقدم هذه اللجنة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً سنوياً عن أنشطتها، مشفوعاً بأي توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Estamos convencidos de que este proyecto de resolución contará con el respaldo unánime de los Estados Miembros. UN ونحن مقتنعون بأن مشروع القرار سيحظى بدعم الدول اﻷعضاء باﻹجماع.
    En Kirkuk, un Destacamento de Tráfico Aéreo contará con el apoyo de un Auxiliar de Control de Tráfico (contratación local). UN 300 - وفي كركوك، ستتلقى مفرزة للحركة الجوية الدعم من مساعد لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية).
    Además, en el momento en que está previsto que la causa Ngirabatware se someta a la Sala de Apelaciones del Tribunal, esta dispondrá de una dotación completa de magistrados y contará con el apoyo de sus actuales funcionarios. UN وفضلا عن ذلك، وفي الوقت الذي ينتظر أن تعرض فيه قضية نغيراباتواري على دائرة الاستئناف في المحكمة، سيكون لهيئة الدائرة طاقم مكتمل من القضاة، وسيدعمهم موظفوها الحاليون.
    El seminario contará con el apoyo del Ministerio de Asuntos Exteriores de España y la UNESCO, entre otros organismos. UN وستلقى الحلقة الدراسية الدعم من وزارة الخارجية الاسبانية واليونسكو، ضمن آخرين.
    Para el desempeño de sus actividades, la Asamblea de Participantes contará con el asesoramiento de un Grupo Asesor Científico y Tecnológico. UN وسوف تتلقى جمعية المشتركين مساعدة في عملها في شكل مشورة يسديها لها الفريق الاستشاري العلمي والتقني.
    La Dependencia de Nómina contará con el apoyo de un Oficial Asociado de Finanzas (oficial nacional) y nueve Auxiliares de Finanzas (3 del Servicio Móvil y 6 funcionarios nacionales de Servicios Generales). UN ويسيّر وحدة جدول الرواتب موظف فني معاون للشؤون المالية (موظف وطني)، وتسعة مساعدين للشؤون المالية (3 من فئة الخدمات الميدانية و 6 من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    En Erbil, la clínica de nivel 1 contará con el apoyo de un Enfermero (contratación local). UN 228 - أما في أربيل، فستتلقى العيادة من المستوى الأول الدعم من ممرض واحد (الرتبة المحلية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد