ويكيبيديا

    "contar con un mecanismo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود آلية
        
    • تكون هناك آلية
        
    Quizá la alianza mundial para el desarrollo es menos importante que la necesidad de contar con un mecanismo de rendición de cuentas más sólido. UN ورأت أن مسألة الشراكة العالمية من أجل التنمية ربما لا تكون محورية بنفس قدر مسألة وجود آلية أكثر قوة للمُساءَلة.
    Sus conclusiones ilustran la necesidad de contar con un mecanismo de supervisión permanente y eficaz y sus recomendaciones ayudarán a la Organización a servir mejor a los Estados Miembros. UN وتظهر استنتاجات التقرير ضرورة وجود آلية مراقبة دائمة وفعالة، وستساعد توصياته المنظمة على خدمة الدول اﻷعضاء بشكل أفضل.
    Dado que para ello es necesario contar con un mecanismo de control correspondiente, ¿qué medidas está adoptando o se propone adoptar Belarús para cumplir esa exigencia? UN وحيث أن هذا يتطلب وجود آلية مناسبة للرصد، فما هي التدابير المطبقة في بيلاروس، أو المقترح تطبيقها، لكفالة ذلك؟
    Es necesario contar con un mecanismo de coordinación eficaz para hacer avanzar los esfuerzos que se realizan en el establecimiento y la aplicación de un sistema de vigilancia y presentación de informes. UN ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام.
    Para garantizar que se aplique y se respete cabalmente la Convención, es vital contar con un mecanismo de seguimiento efectivo. UN وبغية ضمان تنفيذ الاتفاقية ودخول التشريعات حيز النفاذ، من الحيوي أن تكون هناك آلية للمتابعة.
    Destacó las esferas que requerían mejoras, como la coordinación entre las partes interesadas, los requisitos mínimos en el ámbito educativo y la necesidad de contar con un mecanismo de concesión de licencias a los profesionales. UN وشدَّدت على المجالات التي تحتاج إلى التحسين، مثل التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة، والحد الأدنى للشروط في المجال التعليمي، والحاجة إلى وجود آلية لمنح التراخيص للمهنيين، إضافة إلى مجالات أخرى.
    Reconociendo la importancia de contar con un mecanismo de intercambio de información a efecto del intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes que preste asistencia a los países respecto de la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    Además, también se planteaban algunas cuestiones que examinar a fin de estimular un debate sobre las ventajas de contar con un mecanismo de cumplimiento de lo dispuesto en la Convención. UN وطرحت الورقة أيضاً، علاوة على ذلك، بعض المسائل للنظر فيها بغية تنشيط المناقشة فيما يتعلق بمزايا وجود آلية للامتثال في إطار الاتفاقية.
    Por último, es necesario contar con un mecanismo de supervisión y evaluación con los auspicios de las Naciones Unidas para asegurar la aplicación del Programa de Acción de Bruselas y el cumplimiento de los compromisos contraídos por los países desarrollados. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى وجود آلية من نوع ما للرصد والتقييم تحت رعاية الأمم المتحدة لضمان تنفيذ برنامج عمل بروكسل والالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو.
    Otros participantes destacaron la necesidad de contar con un mecanismo de financiación fiable y sostenible que respaldara la labor emprendida conforme al Enfoque Estratégico, así como la necesidad de establecer un fondo de financiación complementaria para velar por que se alcanzaran los objetivos del Enfoque Estratégico. UN وشدد مشاركون آخرون على الحاجة إلى وجود آلية مالية مأمونة ومستدامة لتعزيز العمل المضطلع به طبقاً للنهج الاستراتيجي، وكذلك إنشاء صندوق يوفر التمويل الإضافي لضمان الوفاء بأهداف النهج الاستراتيجي.
    En este contexto, en el informe se destacan la importancia de contar con un mecanismo de adopción de decisiones que permita una interacción eficiente entre los principales interesados y la necesidad de que haya una correcta gobernanza de los sitios. UN ويشدد التقرير في هذا السياق على أهمية وجود آلية لصنع القرار تتيح التفاعل بفاعلية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، والحاجة إلى إدارة جيدة للمواقع الشبكية.
    Las comisiones regionales reconocieron que, para que el programa de aplicación arrojara resultados positivos, era importante contar con un mecanismo de coordinación regional. UN 21 - وقد أقرّت اللجان الإقليمية بأهمية وجود آلية للتنسيق الإقليمي لضمان نجاح برنامج التنفيذ.
    Para el éxito de nuestra lucha contra las enfermedades no transmisibles, debemos contar con un mecanismo de evaluación y seguimiento. UN إن ضمان تحقيق أي نجاح لنا في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية لن يتحقق إلا من خلال ضمان وجود آلية تضمن المراقبة والتقييم.
    El poder contar con un mecanismo de solución de controversias por vía informática revolucionaría las operaciones comerciales en las que participen pequeñas y medianas empresas e instituciones de microfinanciación en Kenya. UN ومن شأن وجود آلية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن تحدث ثورة في مجال المعاملات التجارية التي تقوم بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات التمويل المتناهي الصغر في بلدها.
    Tomando nota de la conclusión del Representante del Secretario General de que es indispensable contar con un mecanismo de coordinación central que asigne las responsabilidades en las situaciones de emergencia y celebrando en este contexto el establecimiento de un Grupo de Tareas sobre los desplazados internos por el Comité Permanente entre Organismos, UN وإذ تلاحظ الاستنتاج الذي خلص إليه ممثل اﻷمين العام بأن وجود آلية تنسيق مركزية ﻹسناد المسؤوليات في حالات الطوارئ هو أمر أساسي، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بقيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإنشاء فرقة عمل معنية بالمشردين داخليا،
    Reconociendo la necesidad de contar con un mecanismo de transición para que ejerza la autoridad nacional hasta que el gobierno constitucional que lo suceda sea establecido por el pueblo de Somalia, y señalando que el Gobierno de transición se basará en un sistema de administración federal y cumplirá con sus funciones y responsabilidades durante el período de transición, UN وإذ يسلم الموقعون أدناه بالحاجة إلى وجود آلية انتقالية للسلطة الوطنية إلى حين تنصيب شعب الصومال للحكومة الدستورية التي ستخلفها. وحيث ستقوم الحكومة الانتقالية على أساس نظام حكم اتحادي وستضطلع بوظائفها ومسؤولياتها في نطاق الفترة الانتقالية؛
    1.4. Para la aplicación eficaz del párrafo 1 de la resolución se debe contar con un mecanismo de supervisión adecuado que vele por que los fondos recaudados por organizaciones que tienen o afirman tener fines de beneficencia, sociales o culturales no se desvíen hacia fines terroristas. UN 1 -4 يتطلب التنفيذ الفعّال للفقرة 1 من القرار وجود آلية رصد مناسبة لكفالة عدم تحويل الأموال التي تجمعها منظمات ذات أهداف، أو تدعي أن لها أهدافا، خيرية أو اجتماعية أو ثقافية، لخدمة الأغراض الإرهابية.
    Hubo acuerdo general en que el logro de los objetivos del Convenio requeriría su plena aplicación por todas las Partes y en que, por lo tanto, era esencial contar con un mecanismo de cumplimiento eficaz. UN 17 - كان هناك اتفاق عام على أن تحقيق أهداف الاتفاقية يتطلب قيام جميع الأطراف بتنفيذها بالكامل، ولذلك فإن وجود آلية امتثال فعالة يعتبر أساسياً.
    Si la intención es contar con un mecanismo de examen transparente, no invasivo, no excluyente e imparcial que ofrezca oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, limitar el ámbito de aplicación del examen a determinadas partes de la Convención también limita la posibilidad de intercambiar información sobre buenas prácticas. UN وإذا كان القصد هو وجود آلية استعراض شفافة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة تيسّر فرص تقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، فإن حصر نطاق الاستعراض في أجزاء من الاتفاقية يحد أيضا من القدرة على تقاسم الممارسات الجيدة.
    El uso eficaz de las reservas durante la reciente crisis financiera para afrontar la inestabilidad financiera, así como el hecho de que en algunos países en desarrollo se produjeron salidas de capital durante ese período, ha vuelto a poner de manifiesto la importancia de contar con un mecanismo de seguro durante períodos de turbulencia económica. UN كما أن الاستخدام الفعال للاحتياطيات لأغراض الوقاية ضد عدم الاستقرار المالي خلال الأزمة المالية الأخيرة، علاوة على أن عددا من البلدان النامية شهد تدفقات إلى الخارج في رأس المال في هذه الفترة، أكد مجددا أهمية وجود آلية ضمان أثناء فترات الاضطرابات الاقتصادية.
    A tal fin, es importante contar con un mecanismo de evaluación de la actuación profesional que sea eficaz y creíble y que permita recompensar a los funcionarios con desempeño excelente y reforzar el vínculo entre la actuación profesional y el progreso en la carrera. UN ولذلك الغرض، فمن المهم أن تكون هناك آلية تقييم أداء فعالة وذات مصداقية، ومن شأنها مكافأة التفوق وتعزيز الصلة بين الأداء والتقدم الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد