Es necesario contar con un sistema bancario seguro y con procedimientos judiciales fiables. | UN | ومن الضروري أيضا وجود نظام مصرفي سليم وإجراءات قضائية يعول عليها. |
El requisito previo para establecer ese régimen era contar con un sistema realista y objetivo de evaluación de la actuación profesional, vinculado con los objetivos de la organización y sustentado en el diálogo. | UN | ويتمثل الشرط المسبق لذلك في وجود نظام واقعي وموضوعي لتقييم اﻷداء، يرتبط باﻷهداف التنظيمية ويستند الى الحوار. |
Estamos firmemente convencidos de que un órgano de tal envergadura necesita contar con un sistema transparente para atender las solicitudes de incorporación en su seno. | UN | واعتقادنا القوي أن هيئة بمثل هذه اﻷهمية تحتاج إلى وجود نظام شفاف لتناول طلبات العضوية. |
El objetivo de esta labor debería ser contar con un sistema de verificación eficaz, fiable, participativo y no discriminatorio de alcance mundial. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف من هذا العمل في إيجاد نظام للتحقق ذي نطاق عالمي وفعال وموثوق وتشاركي وغير تمييزي. |
El sistema de comunicaciones por satélite que más se utiliza es el VSAT y, en los casos en que sea imprescindible contar con un sistema auxiliar de comunicaciones, se recurrirá a la terminal INMARSAT apropiada. | UN | ونظام السواتل اﻷساسي المستخدم هو فيسات، وحيث يتحتم توفير نظام اتصالات احتياطي، سيلزم كذلك إقامة محطة إنمارسات ملائمة. |
Otro factor importante es la necesidad de contar con un sistema de verificación apropiado. | UN | وثمة عامل هام آخر هو الحاجة إلى وجود نظام تحقق سليم. |
Sería prematuro emprender una reforma del sistema de remuneraciones y prestaciones sin contar con un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional y calificación del personal. | UN | وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم. |
Así pues, convendría contar con un sistema de gestión de las migraciones mejor, que permitiera elaborar criterios netos para distinguir las distintas categorías. | UN | ولا بد إذن من وجود نظام أمثل لتنظيم المهاجرين يتيح إنشاء معايير واضحة للتمييز بين مختلف الفئات. |
En realidad, es imperativo contar con un sistema con ese fin. | UN | ومن الحتمي بالفعل وجود نظام لذلك المقصد. |
La Comisión recordó que la continuación del estudio experimental exigía como condición previa esencial contar con un sistema de evaluación digno de confianza. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الشرط الأول للقيام بالدراسة التجريبية هو وجود نظام موثوق به للأداء. |
Pero para Maldivas, cuyo punto más elevado es de 1,5 metros por encima del nivel del mar, no basta con contar con un sistema de alerta temprana. | UN | ولكن بالنسبة لملديف، حيث تكاد أعلى نقطة تبلغ 1.5 متر فوق سطح البحر، فان وجود نظام للإنذار المبكر ليس أمرا كافيا. |
Teniendo en cuenta la necesidad de contar con un sistema mundial integrado, | UN | وإذ يضع في الاعتبار ضرورة وجود نظام متكامل عالميا، |
Por ello, es esencial contar con un sistema interno de justicia que proporcione salvaguardias adecuadas y asegure que los funcionarios rindan cuentas de sus actos. | UN | وبالتالي من الضروري وجود نظام للعدل الداخلي يوفر ضمانات كافية ويكفل مساءلة الموظفين على حد سواء. |
Dada la necesidad de contar con un sistema de verificación adecuado, la transparencia en lo relativo al material para las armas nucleares existentes mejoraría mucho sin lugar a dudas. | UN | فنظراً لضرورة إيجاد نظام تحقق واف، لا بد للشفافية بشأن مواد اﻷسلحة النووية القائمة أن تزداد كثيراً. |
Es deseable contar con un sistema comercial multilateral más abierto, coherente con el desarrollo sostenible, y eliminar las prácticas proteccionistas. | UN | ومن المستصوب إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا، يتماشى مع مقتضيات التنمية المستدامة، وإلغاء الممارسات الحمائية. |
En respuesta a este hecho, se inició un plan para la gestión total de los incendios forestales, utilizando en forma integrada las tecnologías de la teleobservación y los SIG para ayudar al Gobierno a contar con un sistema operacional para la gestión de los incendios forestales. | UN | ولمواجهة ذلك، استهلت خطة شاملة للتصدي لحرائق الغابات عن طريق دمج تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لمساعدة الحكومة على توفير نظام عملي للتصدي لهذه الحرائق. |
110. Del mismo modo que todo Estado debe contar con un sistema de salud, también debe tener un sistema judicial eficaz. | UN | 110- وكما أن كل دولة يجب أن يكون لديها نظام صحي، يجب أن يكون لها كذلك نظام محاكم فعال. |
Además, los dispositivos de mezcla y de carga deben contar con un sistema de mezcla y carga totalmente cerrado. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن القائمين بعمليات الخلط والتحميل يجب أن يكون لديهم نظام مغلق تماماً للخلط والتحميل. |
Pese a los muchos obstáculos, es esencial que para fines de 1999 se pueda contar con un sistema eficaz y operacional. | UN | ومن اﻷساسي، رغم العديد من الصعوبات أن يكون هناك نظام مكرس جاهز للعمل مع نهاية عام ١٩٩٩. |
La experiencia recogida hasta la fecha ha vuelto a confirmar la importancia crucial que tiene contar con un sistema muy sólido de gestión de la actuación profesional. | UN | وأضاف أن التجربة، حتى الوقت الحاضر، أكدت على الأهمية الحاسمة لوجود نظام إدارة أداء يقوم على أسس متينة. |
Resulta fundamental contar con un sistema eficaz de ingresos y se deberá asegurar que una parte suficiente de los ingresos forestales se vuelvan a invertir en el sector forestal. | UN | ومن الضروري توافر نظام كفء لﻹيرادات يكفل إعادة استثمار جانب كبير من إيرادات الغابات في قطاع الغابات. |
El Consejo tiene que examinar a la brevedad la cuestión de la financiación tanto a corto como a largo plazo si quiere contar con un sistema de vigilancia seguro y eficaz. | UN | فينبغي للمجلس أن يتناول مسألة التمويل على المديين القصير والطويل في وقت مبكر إذا أراد توفر نظام رصد مؤكد وفعال. |
La crisis reveló la necesidad urgente de contar con un sistema financiero internacional amplio, equitativo e incluyente. | UN | وقد كشفت الأزمة عن الحاجة الملحة إلى قيام نظام مالي دولي شامل ومنصف وجامع. |
En consecuencia, para el Gobierno de Su Majestad era de gran importancia contar con un sistema integral de atención de la salud. | UN | لذلك فإن حكومة صاحب الجلالة تولي أهمية كبيرة لتوفير نظام رعاية صحية شامل. |
A juicio de los Inspectores, la OMS debe aprovechar la oportunidad de la actualización técnica prevista para racionalizar sus procesos institucionales y contar con un sistema maduro de planificación de los recursos institucionales que tenga procesos institucionales y funciones sistémicas perfeccionados, reducir el número de adaptaciones del sistema y evitar sobrecostos. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي للمنظمة أن تغتنم فرصة الترقية التقنية المخطط لها لترشيد أساليب عملها، بهدف الاستفادة من نظام لتخطيط الموارد بلغ مرحلة النضج وينطوي على أساليب عمل ووظائف تشغيلية محسنة، بما يتيح الحد من عدد التكييفات المدخلة على النظام وتجنب تجاوز التكاليف. |
En resumen, debemos contar con un sistema y una infraestructura de salud completos para poder atender dichas enfermedades. | UN | وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية. |
Es preciso contar con un sistema de detección y evaluación de los tsunamis, pero eso no es suficiente para reducir los desastres. | UN | إن نظاما لرصد ومراقبة أمواج سونامي ضروري ولكنه غير كاف للحد من كوارث أمواج سونامي. |