90. Las recomendaciones que se enumeran a continuación no contaron con el apoyo de Brunei Darussalam: | UN | ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد بروني دار السلام: |
104. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Portugal: | UN | 104- ولم تحظ التوصيات التالية بدعم البرتغال: |
Las primeras reacciones, como las restricciones de viaje, aunque no contaron con el apoyo de la OMS y su Reglamento Sanitario Internacional de 2005, agravaron la situación de perturbación económica y política. | UN | فقد زادت ردود الفعل الأولية، مثل فرض قيود على السفر، وإن لم تحظ بتأييد من منظمة الصحة العالمية والأنظمة الصحية الدولية لعام 2005 الصادرة عنها، من تفاقم المشاكل الاقتصادية والسياسية. |
El Grupo está profundamente preocupado por el hecho de que el porcentaje de reuniones de ese tipo que contaron con servicios de interpretación disminuyera del 87% en 2005 al 77% en 2006. | UN | وأعربت المجموعة أيضا عن قلقها العميق إزاء انخفاض النسبة المئوية للاجتماعات التي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية من 87 في المائة، في عام 2005، إلى 77 في المائة، في عام 2006. |
Los aparatos llevaron a cabo 22 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Dehok, Al - ' Amadiya, Aqra, Mosul, Bibu, Tall ' afar, Ayn Zala y Zajo. | UN | ونفذت هذه الطائرات 22 طلعة من الأجواء التركية تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك، والعمادية، وعقرة، والموصل، وبيبو تلعفر، وعين زالة وزاخو. |
Los aviones realizaron 108 misiones, 82 desde el espacio aéreo de la Arabia Saudita y 26 desde el espacio aéreo de Kuwait, contaron con el apoyo de un AWACS y un avión de mando y control E-2C que operaban desde el territorio de la Arabia Saudita y Kuwait y sobrevolaron las zonas de Nasiriyah, Samawah, Amarah, Basora, Diwaniyah, Qurnah, Ushbayjah y Shinafiyah. | UN | ونفذت هذه الطائرات ١٠٨ طلعات جوية، منها ٨٢ طلعة من اﻷجواء السعودية و ٢٦ طلعة من اﻷجواء الكويتية، تساندها طائرتا قيادة وسيطرة من نوعي أواكس وأي تو سي من داخل اﻷجواء السعودية والكويتية. |
91. Las siguientes recomendaciones no contaron con el apoyo de la República Popular Democrática de Corea: | UN | 91- أما التوصيات التالية، فلم تحظ بدعم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
72. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Guinea Ecuatorial: | UN | 72- ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد غينيا الاستوائية: |
89. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de la República Dominicana, que ofrece las siguientes observaciones: | UN | 89- ولم تحظ التوصيات الواردة أدناه بدعم الجمهورية الدومينيكية، التي قدمت التعليقات التالية: |
100. Las siguientes recomendaciones no contaron con el apoyo de Gambia: | UN | 100- ولم تحظ التوصيات الواردة أدناه بتأييد غامبيا: |
67. Las recomendaciones enunciadas a continuación no contaron con el apoyo de Guinea-Bissau: 67.1. | UN | 67- لم تحظ التوصيات الواردة أدناه بتأييد غينيا - بيساو: |
97. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Suecia: | UN | 97- التوصيات التالية لم تحظ بتأييد السويد: |
103. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Turquía: | UN | 103- ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد تركيا: |
80. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo del Estado de Kuwait: 80.1. | UN | 80- ولم تحظ التوصيات الواردة أدناه بدعم دولة الكويت: |
87. Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de España: | UN | 87- التوصيات التالية لم تحظ بتأييد إسبانيا: |
El porcentaje de reuniones celebradas por agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes que contaron con servicios de interpretación en el período que abarca el presente informe en 2002-2003 se redujo del 98% registrado en 2001-2002 al 92%, una reducción de 6 puntos porcentuales hasta el porcentaje registrado en 2000-2001. | UN | خاتــمة 25 - انخفضت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، في الفترة 2002 - 2003 المشمولـــة بالتقريـــر، إلى 92 في المائـــة بعـــد أن كانـــت 98 في المائـــــة خلال الفترة 2000-2001. |
El porcentaje de reuniones celebradas por agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes que contaron con servicios de interpretación en el período que abarca el presente informe, es decir 2003-2004, se redujo del 92% registrado en el período 2002-2003 al 90%, 8 puntos porcentuales menos que el porcentaje registrado en el período 2001-2002. | UN | 20 - بصورة نسبية، انخفضت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، إلى 90 في المائـــة، خلال الفترة 2003 - 2004 المشمولـــة بالتقريـــر،بعـــد أن كانـــت 92 في المائـــــة خلال الفترة 2002-2003. |
13. El porcentaje de reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes que contaron con servicios de interpretación en el período que abarca el presente informe aumentó constantemente, de 81% en el período 1997 - 1998, al 84% en el período actual, vale decir de julio de 1999 a junio de 2000. | UN | 13 - ارتفعت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، في الفترة قيد الاستعراض، على نحو مطرد، من 81 في المائة خلال الفترة 1997-1998 إلى 84 في المائة فيما يتعلق بالفترة الحالية أي من تموز/يوليه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000. |
Los aparatos llevaron a cabo 18 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Dehok, Al - `Amadiya, Ayn Zala, `Aqra y Arbil. | UN | ونفذت هذه الطائرات 18 طلعة من الأجواء العراقية التركية تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك، والعمادية، وعين زالة، وعقرة، وأربيل. |
Los aviones realizaron 54 misiones, 30 desde el espacio aéreo de la Arabia Saudita y 24 desde el espacio aéreo de Kuwait, contaron con el apoyo de un AWACS y un avión de mando y control E-2C que operaban desde el interior del territorio de la Arabia Saudita y Kuwait y sobrevolaron las zonas de Nasiriyah, Samawah, Diwaniyah, Afak, Najaf, Basora, Qal ' at Salih, Qal ' at Sukkar y Salman. | UN | ونفذت هذه الطائرات ٥٤ طلعة جوية، منها ٣٠ طلعة من اﻷجواء السعودية و ٢٤ طلعة من اﻷجواء الكويتية، تساندها طائرتا قيادة وسيطرة من نوعي أواكس واي تو سي من داخل اﻷجواء السعودية والكويتية. |
Los aparatos llevaron a cabo 22 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dehok, Tall ' afar, Zajo, Al- ' Amadiya y Sinŷar. | UN | وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية وسنجار. |
Ambas reuniones contaron con la asistencia de representantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, representantes del sector de la industria y personal de las Naciones Unidas. | UN | وحضر هاتين المناسبتين ممثلو الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية والوسط الصناعي، وموظفو الأمم المتحدة. |
Ambos eventos se celebraron los días 15 y 16 de septiembre en Singapur y contaron con la presencia de 18 funcionarios encargados de la competencia de Asia Oriental. | UN | وعُقد الحدثان يومي 15 و16 أيلول/سبتمبر في سنغافورة، وحضرهما 18 مسؤولاً معنياً بالمنافسة من شرق آسيا. |