En el curso de esta inspección, habrá que comprobar las medidas de contención y vigilancia. | UN | وسيلزم خلال عملية التفتيش هذه، فحص تدابير الاحتواء والمراقبة. |
Se aplicaron medidas de contención y vigilancia a fin de mantener la continuidad del conocimiento hasta que el núcleo se cierre y se precinte. | UN | وأرسيت تدابير الاحتواء والمراقبة بغية الحفاظ على استمرارية المعارف إلى أن يتم إغلاق القلب وختمه. |
La República Popular Democrática de Corea también permitió las actividades de verificación del OIEA, tales como las medidas de contención y vigilancia que el Organismo necesita llevar a cabo para controlar la congelación. | UN | كما سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بالقيام بأنشطة التحقق مثل تدابير الاحتواء والمراقبة التي تحتاج الوكالة إلى تنفيذها من أجل التحقق من التجميد. |
En la misma fecha, el Organismo aplicó medidas de contención y vigilancia adicionales para confirmar que las cascadas 1 y 6 no estén interconectadas. | UN | وطبقت الوكالة في ذات التاريخ تدابير إضافية للاحتواء والمراقبة للتأكد من عدم ترابط السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6. |
Esa instalación, además del equipo de contención y vigilancia ya instalado, era necesaria para que el Organismo pudiera verificar de modo continuo, la inexistencia de movimiento de desechos o de actividades relacionadas con ellos. | UN | وتركيب هذه المعدات هو أمر لازم، باﻹضافة إلى معدات الاحتواء والمراقبة التي ركﱢبت من قبل لتمكين الوكالة من التأكد باستمرار من عدم وجود أي نقل أو أي عملية تتعلق بالنفايات. |
Se aplican medidas de contención y vigilancia. | UN | وتطبق تدابير الاحتواء والمراقبة. |
5. Se comprobaron los dispositivos de contención y vigilancia (cámaras, precintos) colocados en el reactor experimental de 5 MWe. | UN | ٥ - وفي المفاعل التجريبي الذي تبلغ قدرته ٥ ميغاوات كهربائي، تم فحص أدوات الاحتواء والمراقبة )آلات التصوير واﻷختام(. |
Actualmente los expertos utilizan mucho para redactar y hacer aprobar los procedimientos para la utilización del equipo operacional para los ensayos no destructivos y para contención y vigilancia (C/V), así como para preparar los soportes lógicos especialmente diseñados que el OIEA necesita para la utilización de esos instrumentos. | UN | وهم يستخدمون على نطاق واسع في الوقت الحالي لتدوين اﻹجراءات اللازمة لتشغيل معدات القياس غير الاتلافي وطرح تلك اﻹجراءات للموافقة عليها كما يستخدمون لعمليات الاحتواء والمراقبة ولانتاج البرامج الالكترونية المصممة خصيصا لتناسب احتياجات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال اﻵلات التي تستخدمها. |
Actualmente los expertos utilizan mucho para redactar y hacer aprobar los procedimientos para la utilización del equipo operacional para los ensayos no destructivos y para contención y vigilancia (C/V), así como para preparar los soportes lógicos especialmente diseñados que el OIEA necesita para la utilización de esos instrumentos. | UN | وهم يستخدمون على نطاق واسع في الوقت الحالي لتدوين اﻹجراءات اللازمة لتشغيل معدات القياس غير الاتلافي وطرح تلك اﻹجراءات للموافقة عليها كما يستخدمون لعمليات الاحتواء والمراقبة ولانتاج البرامج الالكترونية المصممة خصيصا لتناسب احتياجات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال اﻵلات التي تستخدمها. |
Debido a que las materias primas y los componentes relacionados con el programa de centrifugación no han sido precintados por el OIEA, el Organismo no puede supervisar bien las actividades de investigación y desarrollo llevadas a cabo por el Irán excepto en la planta piloto de enriquecimiento de combustible, en la que se están aplicando medidas de contención y vigilancia del proceso de enriquecimiento. | UN | ونظرا لكون جميع المواد الخام والمكونات الخاصة بأجهزة الطرد المركزي خالية من أختام الوكالة، فإن إشراف الوكالة على أنشطة البحث والتطوير التي تُجريها إيران لا يمكن أن يتسم بالفعالية، إلا في المحطة التجريبية لإغناء الوقود، حيث تُطبق تدابير الاحتواء والمراقبة على عملية الإغناء. |
f) contención y vigilancia (C/V). Estos instrumentos se pueden obtener del OIEA. | UN | (و) الاحتواء والمراقبة: هاتان الأداتان يمكن استعارتهما من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
52. El planteamiento de las salvaguardias se basa en la verificación del flujo de materiales, la verificación de inventarios, las medidas de contención y vigilancia y la evaluación del material no contabilizado (MNC). | UN | 52- ويستند نهج الضمانات إلى التحقق من التدفق وقوائم الجرد وتدابير الاحتواء والمراقبة وتقييم " المواد غير المحصورة " . |
10. El párrafo 5 del documento de la República Popular Democrática de Corea de fecha 15 de febrero sobre la nueva verificación de la información sobre el diseño y el párrafo 6 del documento sobre las actividades relacionadas con el restablecimiento de la continuidad de los conocimientos en las esferas en que habían fallado las medidas de contención y vigilancia, dicen lo siguiente: | UN | ٠١ - وفيمــا يلــي نــص الفقــرة ٥ من الورقة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٥ شباط/فبراير بشأن إعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والفقرة ٦ من الورقة بشأن اﻷنشطة المرتبطة باستئناف استمرارية المعلومات في المناطق التي تعطل فيها عمل تدابير الاحتواء والمراقبة. |
Así pues, la cantidad total de uranio producido en la UCF desde marzo de 2004 sigue siendo de 371 toneladas en forma de UF6 (parte de las cuales se ha transferido a la FEP y la PFEP) y sigue sometida a las medidas de contención y vigilancia del Organismo. | UN | وبالتالي، فإن الكمية الإجمالية لليورانيوم المنتَج في مرفق تحويل اليورانيوم منذ آذار/مارس 2004 لا تزال 371 طناً في شكل سادس فلوريد اليورانيوم (تم تحويل بعضها إلى محطة إثراء الوقود والمحطة التجريبية لإثراء الوقود)، وتبقى خاضعة لتدابير الاحتواء والمراقبة من قِبَل الوكالة. |
32. El documento dice además que " las actividades de inspección del OIEA para el mantenimiento de los sistemas de contención y vigilancia se adaptan a la situación especial actual creada, en el sentido de que aseguran la continuidad de las salvaguardias de la República Popular Democrática de Corea " . | UN | ٢٣ - كما تؤكد الورقة " أن أنشطة الوكالة التفتيشية لصيانة نظم الاحتواء والمراقبة وافية لكفالة استمرارية الضمانات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظرا للحالة الاستثنائية التي نشأت في الوقت الراهن " . |
Se reconfirmó además que las inspecciones con breve preaviso a cargo de inspectores ya en la República Popular Democrática de Corea continuarían realizándose en diferentes partes de las instalaciones afectadas por la congelación, como medida provisional, en tanto no se llegara a un acuerdo sobre la instalación de dispositivos de contención y vigilancia y de otro tipo de supervisión en ciertas partes del Laboratorio Radioquímico, por ejemplo. | UN | وأعيد التأكيد كذلك على أن عمليات التفتيش التي تتم بإخطار عاجل، والتي يقوم بها مفتشون موجودون بالفعل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سوف تستمر في أجزاء مختلفة من المرافقة الخاضعة للتجميد كتدبير مؤقت إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تركيب أجهزة الاحتواء والمراقبة وأجهزة الرصد اﻷخرى، مثلا في بعض أجزاء من مختبر الكيمياء اﻹشعاعية. |
Este material está sometido a medidas de contención y vigilancia. | UN | وتخضع هذه المادة للاحتواء والمراقبة. |
" 5) Las actividades de inspección relacionadas con los dispositivos de contención y vigilancia (cámaras MIVS, precintos) incluirán el examen de la contención de la instalación para determinar la continuidad del uso efectivo de esos dispositivos instalados. | UN | " )٥( ستتضمن أنشطة التفتيش المرتبطة بأجهزة للاحتواء والمراقبة )نظم الفيديو النموذجية المتكاملة، واﻷختام( فحص نظام احتواء المرفق من أجل التثبت من استمرارية الاستخدام الفعلي لما تم تركيبه من هذه اﻷجهزة. |
El 20 de enero de 2014, el Organismo aplicó medidas de contención y vigilancia adicionales para confirmar que en la FEP no se estuviera introduciendo material nuclear en ninguna cascada IR-1 más aparte de las 54 antes mencionadas. | UN | 22 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، طبقت الوكالة تدابير إضافية للاحتواء والمراقبة للتأكد من عدم تلقيم سلاسل تعاقبية بالمواد النووية في محطة إثراء الوقود بخلاف الأربع والخمسين سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 التي سبقت الإشارة إليها. |
Podrían introducirse una presencia de inspectores, una evaluación del balance de materiales, medidas de contención y vigilancia o una supervisión del proceso. | UN | ويمكن أن تنطبق مسائل مثل وجود المفتشين، وتقييم توازن المواد، والاحتواء والمراقبة ورصد العمليات. |