ويكيبيديا

    "contenida en el presente documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في هذه الوثيقة
        
    • الواردة في ورقة
        
    • الوارد في هذه الوثيقة
        
    • الواردة في هذه الورقة
        
    • التي تتضمنها هذه الوثيقة
        
    • الواردة في هذه المذكرة
        
    13. Se señala a la atención de la Conferencia la información contenida en el presente documento para que adopte las medidas que estime convenientes. UN ٣١ - يسترعى انتباه المؤتمر الى المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لكي يتخذ بشأنها ما يراه مناسبا من اجراءات .
    9. La Junta tal vez desee examinar la información contenida en el presente documento y proporcionar orientación para la adopción de medidas ulteriores. UN 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى.
    ** La información contenida en el presente documento se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وصلت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Debido a la falta de información procedente de la Potencia Administradora, la información contenida en el presente documento de trabajo procede de otras fuentes. UN ونظرا لعدم توفر معلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر أخرى.
    , que complementa a la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional La propuesta contenida en el presente documento se basa en un proyecto de texto consolidado que presentaron los Gobiernos de la Argentina y los Estados Unidos de América, conforme al compromiso que asumieron en el primer período de sesiones del Comité Especial (véase el documento A/AC.254/9). UN المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    1 La información contenida en el presente documento proviene de informes publicados y de información obtenida en la Internet. UN )١( استُمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من التقارير المنشورة والمعلومات المتاحة على اﻹنترنت.
    20. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 10- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    6. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 6- لعل المجلس يرغب في أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    La información contenida en el presente documento se ha recopilado a partir de las actividades y programas notificados por las Partes en relación con el desarrollo sostenible y la integración del cambio climático en la planificación a mediano y largo plazo. UN وقد تم تجميع المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بالاستناد إلى أنشطة وبرامج أبلغت عنها الأطراف تتعلق بالتنمية المستدامة وإدماج تغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    2. La información contenida en el presente documento complementa la que figura en los documentos siguientes: UN 2- وتكمّل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ما جاء في الوثائق التالية:
    6. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 6- ربّما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    8. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 8- لعل المجلس يودّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    La nueva política contenida en el presente documento está en conformidad con lo dispuesto en las resoluciones y reglamentos siguientes: UN 6 - وتمتثل السياسة الجديدة الواردة في هذه الوثيقة للقرارات والقواعد التالية:
    6. En el CRIC 8, las Partes tal vez deseen utilizar la información contenida en el presente documento para deliberar sobre la pertinencia y aplicabilidad de los indicadores del desempeño propuestos. UN 6- وقد تودّ الأطراف في الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استخدام المعلومات الواردة في هذه الوثيقة للتداول بشأن مدى ملاءمة مؤشرات الأداء المقترحة وقابليتها للتطبيق.
    32. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 32- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    1 La información contenida en el presente documento procede de información transmitida al Secretario General por el Gobierno de los Estados Unidos de América y de otras publicaciones. UN )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من المعلومات المحالة الى اﻷمين العام من قبل حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذا من مصادر منشورة.
    1 La información contenida en el presente documento de trabajo procede de fuentes publicadas, incluidos sitios en la Internet. UN (1) استمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر منشورة، بما في ذلك من مواقع على شبكة الإنترنت.
    1 La información contenida en el presente documento de trabajo procede de fuentes publicadas, incluidos sitios en Internet. UN (1) استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر منشورة، بما في ذلك من مواقع على شبكة الإنترنت.
    , que complementa a la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional La propuesta contenida en el presente documento se basa en un proyecto de texto consolidado que presentaron los Gobiernos de la Argentina y los Estados Unidos de América, conforme al compromiso que asumieron en el primer período de sesiones del Comité Especial (véase el documento A/AC.254/9). UN المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    1 La información contenida en el presente documento proviene de informes publicados y de información obtenida en la Internet. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة اﻹنترنت.
    ** La información contenida en el presente documento se recibió tras la presentación del informe principal. UN ** المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة وردت بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Se invita a la Asamblea General a tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN ١٠ - والجمعية العامة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد