ويكيبيديا

    "contenidas en el informe del grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في تقرير الفريق
        
    • الواردة في تقرير فريق
        
    • المقدمة في تقرير الفريق
        
    • التي وردت في تقرير فريق
        
    Examen de las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN النظر في الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وفي تقرير الأمين العام
    Se basan en las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de Alto Nivel, así como en los compromisos asumidos por los diferentes asociados en el marco de los Foros de la Alianza. UN وهي لا تكتفي بالاعتماد على المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، بل تعتمد أيضاً على التزامات قطعها مختلف الشركاء في مناسبة انعقاد كل منتدى من منتديات التحالف.
    Observaciones relativas a las recomendaciones y decisiones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación sobre su 15º período de sesiones, labor realizada y medidas adicionales necesarias para su aplicación UN تعليقات على التوصيات والقرارات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق عن دورته الخامسة عشرة، واﻷعمال المضطلع بها والاجراءات اﻷخرى المطلوب تنفيذها.
    En consecuencia, no figuraban en él todas las propuestas contenidas en el informe del Grupo de Expertos. UN وعليه لم تدرج كل الاقتراحات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    Las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de trabajo no han sido aprobadas. UN ولم يتم اعتماد التوصيات الواردة في تقرير فريق العمل.
    68. El Comité celebró un debate preliminar sobre las cuestiones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo. UN ٦٨ - وأجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن المسائل الواردة في تقرير الفريق العامل.
    Recordando las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo Ad-hoc para el Fortalecimiento del OPANAL, sobre las cuales existe consenso para su aplicación y que no requieren de algún proceso de enmiendas al Tratado de Tlatelolco; UN وإذ يشير إلى التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المخصص لتعزيز الوكالة التي توافقت الآراء على تنفيذها ولا تقتضي إجراء أي عملية تعديل لمعاهدة تلاتيلولكو،
    En la República Islámica del Irán, se han logrado pocos progresos en lo que respecta a la libertad de expresión, la detención arbitraria y la tortura, y deben aplicarse las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN ولم يتحقق في جمهورية إيران الإسلامية سوى تقدم طفيف فيما يتعلق بحرية التعبير، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، ويتعين تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En primer lugar, las consultas sobre las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de alto nivel y en el informe del Secretario General han sido extremadamente útiles. UN 30 - أولا، كانت المشاورات المتعلقة بالاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام مفيدة للغاية.
    5. Hace suyas todas las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de trabajo del período de sesiones; UN 5- تؤيد جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل للدورة؛
    Señaló que las conclusiones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo en que se anima a Túnez a esforzarse en esas esferas eran de carácter muy general. UN ولاحظت أن الاستنتاجات الواردة في تقرير الفريق العامل والتي تشجع تونس على بذل جهود في هذه المجالات قد صيغت بتعابير عامة جداً.
    No obstante, El Cairo Institute y otras organizaciones constataban violaciones constantes de los derechos humanos y el Institute invitó al Gobierno a cumplir las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo. UN غير أن المعهد ومنظمات أخرى تسجل بانتظام حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، ودعا المعهد الحكومة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل.
    En este contexto cabe recordar la resolución 41/70 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1986, en la que la Asamblea hizo suyas las recomendaciones y conclusiones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا السياق، إلى قرار الجمعية العامة ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي أقرت فيه الجمعية العامة التوصيات والنتائج الواردة في تقرير الفريق.
    El 25 de febrero de 2003 se presentó la Estrategia de Irlanda del Norte sobre la Igualdad Racial, junto con la Respuesta a las Recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo de promoción de la inclusión social de las comunidades itinerantes. UN وبدأ تنفيذ استراتيجية المساواة بين الأعراق لأيرلندا الشمالية، إلى جانب الاستجابة للتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز الشمول الاجتماعي بشأن المسافرين في 25 شباط/فبراير 2003.
    96. El Grupo de Trabajo reitera su solicitud al Gobierno de Colombia de que adopte medidas efectivas para esclarecer los casos pendientes y aplicar las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo publicado tras su visita al país. UN 96- ويطلب الفريق العامل من حكومة كولومبيا مجدداً إاتخاذ تدابير فعالة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل الصادر عقب زيارته القطرية.
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    En la segunda sección de la respuesta se abordarán las alegaciones concretas contenidas en el informe del Grupo de Supervisión. UN وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد.
    En la declaración aprobada en la reunión por 111 países se acogen con beneplácito las ideas y propuestas contenidas en el informe del Grupo de Trabajo Técnico sobre mecanismos de financiación innovadores. UN فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة.
    El Consejo también examinó el régimen de sanciones impuesto contra Liberia basándose en las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos (S/2004/955). UN واستعرض المجلس أيضا نظام الجزاءات المفروضة على ليبريا على أساس النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير فريق الخبراء (S/2004/955).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد