ويكيبيديا

    "contenido en el informe del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في تقرير
        
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el informe del Presidente del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع
    resolución contenido en el informe del Presidente del Grupo de UN القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع
    Pienso que el lema más adecuado para mis reflexiones adicionales sobre el futuro de las Naciones Unidas está contenido en el informe del milenio del Secretario General en el que afirmaba que: UN وأرى أن أنسب شعار لأفكاري بشأن مستقبل الأمم المتحدة هو الوارد في تقرير الأمين العام بشأن الألفية. فقد جاء فيه:
    Proyecto de decisión III contenido en el informe del Foro sobre su sexto período de sesiones UN مشروع المقرر الثالث، الوارد في تقرير المنتدى عن دورته السادسة
    China está de acuerdo, en principio, con el análisis contenido en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas con respecto a las causas de la agitación regional, incluido el papel que desempeñan la acumulación excesiva y el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN تتفق الصين، من حيث المبدأ، مع التحليل الوارد في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن أسباب الاضطراب اﻹقليمي، بما في ذلك دور التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    2. Toma nota también del marco práctico para la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento contenido en el informe del Secretario General; UN " 2 - تحيط علما كذلك بالإطار العملي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة الوارد في تقرير الأمين العام؛
    En vista de los últimos acontecimientos, la Comisión Consultiva considera que el análisis contenido en el informe del Secretario General debe actualizarse. UN 52 - وفي ضوء التطورات الأخيرة، ترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين تحديث التحليل الوارد في تقرير الأمين العام.
    Al hacerlo, el Tribunal observó el Comentario Analítico contenido en el informe del Secretario General al octavo período de sesiones de la CNUDMI, según el cual " no se tenía la intención de abarcar las controversias laborales o de empleo con el término " comercial " " . UN وعندما قرّرت المحكمة ذلك، لاحظت أن التعليق التحليلي الوارد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة عشرة للأونسيترال الذي ينص على إنه لم يقصد من عبارة " تجاري " أن تشمل منازعات العمل أو التوظف.
    3. Recomienda que la Asamblea General examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones, el proyecto de suplemento de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, contenido en el informe del Secretario General, con miras a su aprobación; UN " 3 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في تقرير الأمين العام، تمهيدا لاعتماد ملحق للقواعد الموحدة؛
    1. En su 57ª sesión, celebrada el 16 de diciembre de 1993, la Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución contenido en el informe del Presidente del Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión (A/C.3/48/L.85) tal como quedó oralmente enmendado. UN ١ - في الجلسة ٥٧، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثة )A/C.3/48/L.85(، بالصيغة المعدل بها شفويا.
    Durante ese mandato no se contrajeron compromisos en relación con esos gastos y en el informe revisado de ejecución financiera correspondiente a ese período, contenido en el informe del Secretario General sobre la financiación de la ONUSOM II (A/48/850/Add.1), se consignaron economías por valor de 8.494.900 dólares en esa partida. UN ولم يُعقد التزام بهذا اﻹنفاق في تلك الولاية وإنما تم اﻹبلاغ عن وفورات قدرها ٩٠٠ ٤٩٤ ٨ دولار تحت هذا البند في تقرير اﻷداء المالي المنقح عن تلك الفترة الوارد في تقرير اﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )A/48/850/Add.1(.
    Según los términos del proyecto de decisión contenido en el informe del Grupo Intergubernamental Ad Hoc sobre los Bosques, la Comisión recomendaría al Consejo Económico y Social que aprobara la petición del Grupo de celebrar su tercer período de sesiones en Ginebra del 9 al 20 de septiembre de 1996 y su cuarto período de sesiones en Nueva York durante dos semanas en 1997. UN ١ - بموجب أحكام مشروع المقرر الوارد في تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، توصي اللجنة بأن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على طلب الفريق عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ودورته الرابعة في نيويورك لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٧.
    El grupo de trabajo tuvo ante sí, en particular, el proyecto de plan de acción sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, contenido en el informe del Secretario General (E/CN.15/1996/11 y Corr.1). UN وكان معروضا على الفريق العامل، على وجه الخصوص، مشروع خطة العمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. الوارد في تقرير اﻷمين العام )E/CN.15/1996/11 و Corr.1(.
    4. El examen del Grupo se reflejó en el resumen preparado por el Presidente, contenido en el informe del Grupo Especial de Trabajo sobre el Comercio, el Medio Ambiente y el Desarrollo acerca de su primer período de sesiones (TD/B/41(2)/5-TD/B/WG.6/3). UN ٤- وأوردت مناقشات الفريق العامل في ملخص الرئيس الوارد في تقرير الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة الثانية عن دورته اﻷولى (TD/B/41(2)/5 - TD/B/WG.6/3).
    Coincide, además, con el análisis contenido en el informe del Secretario General sobre la ejecución del programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África (1993-2002) (A/52/480, párr. 5). UN وهو يتفق مع التحليل الوارد في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا )١٩٩٣-٢٠٠٢( A/52/480)، الفقرة ٥(.
    Exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución II contenido en el informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (E/1999/L.48) UN بيان مقدم من اﻷمين العام حول اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الثاني الوارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة )E/1999/L.48(
    En ese sentido, Uganda aprecia el examen de los acontecimientos relacionados con los asuntos oceánicos, contenido en el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/57/57 y Adición 1), que se presentó a la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تقدر أوغندا استعراض التطورات في شؤون المحيطات الوارد في تقرير الأمن العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/57/57، والإضافة 1) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo (A/58/422) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة (A/58/422)
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución contenido en el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, en su forma enmendada (véase E/2007/SR.49). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بصيغته المعدلة (انظر E/2007/SR.49).
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución contenido en el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, en su forma enmendada (véase E/2007/SR.49). UN 212 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بصيغته المعدلة (انظر E/2007/SR.49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد