En particular, el Comité aprecia la amplitud del informe, que contiene información detallada sobre el marco jurídico en que se aplica la Convención. | UN | وتقدر اللجنة بصفة خاصة شمول التقرير، الذي يتضمن معلومات مفصلة عن اﻹطار القانوني الذي تُنفذ فيه الاتفاقية. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por su excelente informe, que contiene información detallada sobre la legislación y la práctica relativas a la aplicación del Pacto y guarda plena relación con las directrices del Comité. | UN | ١٦٧ - تعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لتقريرها الممتاز الذي يتضمن معلومات مفصلة عن القوانين والممارسات المتصلة بتنفيذ العهد والتي تتفق تمام الاتفاق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
El informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones (A/58/284, párrs. 27 a 34) contiene información detallada sobre las distintas modalidades de asistencia que se presta por conducto de los proyectos financiados por el Fondo y sobre sus efectos en los beneficiarios. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة من خلال المشاريع التي يمولها الصندوق، فضلا عن تأثيرها على المستفيدين منها، في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/284، الفقرات 27-34). |
El anexo I contiene información detallada sobre la marcha de la aplicación de esas recomendaciones. | UN | وترد في المرفق الأول أدناه تفاصيل عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
253. El Comité acoge con beneplácito el informe consolidado, que contiene información detallada sobre el marco legislativo para aplicar la Convención y agradece el material complementario facilitado para poner al día el informe después que fue presentado. | UN | 253- ترحب اللجنة بالتقرير الموحد، الذي يتضمن معلومات مستفيضة عن الإطار القانوني لتطبيق الاتفاقية، وتعرب عن تقديرها لتقديم الدولة الطرف مواد اضافية استكملت بها التقرير بعد تقديمه. |
El documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 26). | UN | وترد تفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC 109/2003/4، الفقرة 26). |
El documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4). | UN | وترد التفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4). |
El formulario de reclamación de la categoría " D " contiene información detallada sobre las pérdidas concretas por las que se reclaman indemnizaciones y la descripción que de dichas pérdidas hace personalmente el interesado. | UN | وتحتوي استمارة المطالبة " دال " على معلومات تفصيلية عن الخسائر المعينة موضوع المطالبة فضلا عن وصف شخصي من المطالب لهذه الخسائر. |
El Comité toma conocimiento de que el informe contiene información detallada sobre la legislación interna y la jurisprudencia nacional referente a los derechos civiles y políticos, pero lamenta que no traiga información exhaustiva acerca de las medidas adoptadas para llevar a efecto las observaciones finales del Comité sobre el informe anterior del país. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير يحتوي على معلومات مفصلة عن التشريعات المحلية والسوابق القضائية الوطنية ذات الصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، إلا أنها تعرب عن أسفها لأن سري لانكا لم تقدم في تقريرها السابق معلومات كاملة عن متابعة الملاحظات الختامية للجنة. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por su excelente informe, que contiene información detallada sobre la legislación y la práctica relativas a la aplicación del Pacto y guarda plena relación con las directrices del Comité. | UN | ١٦٧ - تعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لتقريرها الممتاز الذي يتضمن معلومات مفصلة عن القوانين والممارسات المتصلة بتنفيذ العهد والتي تتفق تمام الاتفاق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Después de cada congreso internacional de la Asociación se publica un informe trienal. Ese informe contiene información detallada sobre las actividades de las asociaciones nacionales, la representación internacional en las Naciones Unidas, las resoluciones aprobadas en el congreso y otros temas. | UN | بعد كل مؤتمر دولي للرابطة الدولية للطبيبات يُنشر تقرير عن أنشطة المؤتمر خلال السنوات يتضمن معلومات مفصلة عن أنشطة الرابطات الوطنية، والتمثيل الدولي في اﻷمم المتحدة، والقرارات التي اتخذها المؤتمر، وما إلى ذلك. |
La Oficina ha modernizado su publicación periódica General Business Guide, que contiene información detallada sobre cada una de las organizaciones de las Naciones Unidas y sus necesidades anuales en materia de adquisición de bienes y servicios. | UN | 11 - وقد حدَّث المكتب منشوره الدائم، الدليل العام للأعمال التجارية، الذي يتضمن معلومات مفصلة عن كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة واحتياجاتها السنوية من المشتريات من السلع والخدمات. |
El Comité acoge con satisfacción el quinto informe periódico de Costa Rica, que contiene información detallada sobre la legislación del Estado Parte, así como sobre sus nuevos proyectos legislativos. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس لكوستاريكا الذي يتضمن معلومات مفصلة عن التشريعات القائمة وعن مشاريع النصوص القانونية الجديدة. |
A finales de noviembre, podrá consultarse en la Internet, en versión de uso fácil, la publicación Multilateral Treaties Deposited with the Secretary General, Status as at 31 December 1994, que contiene información detallada sobre 465 tratados multilaterales. | UN | وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، سيكون منشور " حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام إلى غاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ " متاحا في الشبكة الدولية " إنترنت " بصورة سهلة الاستعمال؛ وهو يتضمن معلومات مفصلة عن ٤٦٥ معاهدة متعددة اﻷطراف. |
2. El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por su excelente informe, que contiene información detallada sobre la ley y la práctica en relación con la aplicación del Pacto y se ajusta a las directrices del Comité. | UN | (2) تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الممتاز الذي يتضمن معلومات مفصلة عن القوانين والممارسات المتصلة بتنفيذ العهد، والمقدم وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة. |
El informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones (A/58/284, párrs. 27 a 34) contiene información detallada sobre las distintas modalidades de asistencia que se presta por conducto de los proyectos financiados por el Fondo y sobre sus efectos en los beneficiarios. | UN | ويُمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة من خلال المشاريع التي يمولها الصندوق، فضلا عن تأثيرها على المستفيدين منها، في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/284، الفقرات 27-34). |
El informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones contiene información detallada sobre las distintas modalidades de asistencia que se presta por conducto de los proyectos financiados por el Fondo y sobre sus efectos en los beneficiarios (A/58/284, párrs. 27 a 34). | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة من خلال المشاريع التي يمولها الصندوق، بالإضافة إلى تأثيرها على المستفيدين منها، في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/284، الفقرات 27-34). |
El anexo I contiene información detallada sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. | UN | وترد في المرفق الأول أدناه تفاصيل عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
253. El Comité acoge con beneplácito el informe consolidado, que contiene información detallada sobre el marco legislativo para aplicar la Convención y agradece el material complementario facilitado para poner al día el informe después que fue presentado. | UN | 253- ترحب اللجنة بالتقرير الموحد، الذي يتضمن معلومات مستفيضة عن الإطار القانوني لتطبيق الاتفاقية، وتعرب عن تقديرها لتقديم الدولة الطرف مواد اضافية استكملت بها التقرير بعد تقديمه. |
El documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 30). | UN | وترد تفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرة 30). |
El documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 23). | UN | وترد التفاصيل في استخدام الأراضي والزراعة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرة 23). |
El documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párrs. 44 a 46). | UN | وترد التفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرات 44-46). |
El formulario de reclamación de la categoría " D " contiene información detallada sobre las pérdidas concretas por las que se reclaman indemnizaciones y la descripción que de dichas pérdidas hace personalmente el interesado. | UN | وتحتوي استمارة المطالبة " دال " على معلومات تفصيلية عن الخسائر المعينة موضوع المطالبة فضلاً عن وصف شخصي من المطالب لهذه الخسائر. |
En respuesta a una pregunta del representante de Cuba en la reunión más reciente de la Mesa durante la cual se examinaron el lugar y la fecha del seminario regional, el orador dice que el sitio web del Comité contiene información detallada sobre los territorios no autónomos. | UN | 14 - وردا على سؤال من ممثل كوبا في أحدث اجتماع للمكتب يتعلق بمناقشة مكان وموعد انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية، قال إن الموقع الشبكي للجنة يحتوي على معلومات مفصلة عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |