2. Pide a la Secretaría que continúe prestando asistencia a las Partes que están teniendo dificultades para ratificar la Enmienda sobre la prohibición; y que así lo soliciten; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الأطراف، التي تواجه مصاعب في التصديق على التعديل الخاص بالحظر، بناءً على طلبها، |
2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية. |
2. Pide a la Potencia Administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del territorio para lograr sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
El Gobierno del Iraq solicita a la comunidad internacional que continúe prestando asistencia hasta que estas iniciativas puedan llevarse a buen término. | UN | وتطلب حكومة العراق إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حين إكمال الحكومة لمساعيها في ذلك الصدد. |
El Consejo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe prestando asistencia en esa esfera y expresa la esperanza de que el Gobierno de Rwanda prosiga sus esfuerzos para mejorar la situación en las cárceles. | UN | ويطلب المجلس من المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة التي يقدمها في هذا الصدد، ويشجع حكومة رواندا على أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين الحالة في السجون. |
7. Insta también a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Territorio para la prevención del tráfico de drogas y del blanqueo de dinero; | UN | ٧ - تحث الدولة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛ |
2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية. |
2. Pide a la Potencia Administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del Territorio para lograr sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة. |
2. Pide a la Potencia Administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del territorio para lograr sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
2. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة، أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة. |
2. Pide a la Potencia Administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del territorio para lograr sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
2. Hace un llamamiento a la Potencia administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social y de los recursos humanos del Territorio. | UN | ٢ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى البشرية. |
2. Pide a la Potencia administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del Territorio para lograr sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
Pide a la Potencia Administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno electo del territorio para el logro de sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
2. Pide a la Potencia administradora que continúe prestando asistencia al Gobierno elegido del Territorio para el logro de sus objetivos políticos, económicos y sociales; | UN | " ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
El Consejo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe prestando asistencia en esa esfera y expresa la esperanza de que el Gobierno de Rwanda prosiga sus esfuerzos para mejorar la situación en las cárceles. | UN | ويطلب المجلس من المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة التي يقدمها في هذا الصدد، ويشجع حكومة رواندا على أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين الحالة في السجون. |
Es importante señalar que, en el párrafo 7, se pide una vez más al Secretario General que continúe prestando asistencia a las reuniones anuales de los Estados partes y a las reuniones de expertos. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الفقرة 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة للاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء. |
2. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe prestando asistencia al Gobierno de Ucrania para hacer frente a la serie de nuevos problemas económicos y sociales que se han de derivar de la clausura de la central nuclear de Chernobyl; | UN | 2 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حكومة أوكرانيا من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي بدأت تظهر مؤخرا من جراء إغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية؛ |
7. Insta también a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Territorio para la prevención del tráfico de drogas y del blanqueo de capitales; | UN | ٧ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛ |
6. Insta también a la Potencia Administradora a que continúe prestando asistencia al Territorio para la prevención del tráfico de drogas y del blanqueo de dinero; | UN | ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛ |
2. Pide también a la Potencia administradora que continúe prestando asistencia a fin de mejorar las condiciones económicas, sociales, educacionales y de otra índole de la población del Territorio; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات التي تقدمها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛ |