Derechos relativos a una plataforma continental ampliada y el trazado de sus límites exteriores | UN | الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية |
El taller que se celebre en 2004 tendrá como objetivo la aplicación práctica del artículo 82 de la Convención, haciendo referencia específica al desarrollo de los hidrocarburos en la plataforma continental ampliada. | UN | أما حلقة العمل التي ستعقد في عام 2004 فسيكون موضوعها هو التطبيق العملي للمادة 82 من الاتفاقية، مع إيلاء اهتمام خاص لاستغلال الهيدروكربونات في الجرف القاري الممتد. |
La presentación sólo abarca una parte de los límites exteriores de la plataforma continental ampliada perteneciente a los cuatro Estados ribereños. | UN | ويشمل هذا الطلب جزءا فقط من الحدود الخارجية من الجرف القاري الممتد التابع لجميع الدول الساحلية الأربع. |
El principal potencial de recursos dentro de las zonas de la plataforma continental ampliada corresponde a los nódulos y las cortezas de ferromanganeso, el petróleo y el gas convencionales y los hidratos gaseosos. | UN | وتجرى التقييمات المتعلقة باحتمالات وجود الموارد الرئيسية داخل مناطق الجرف القاري الموسع بالنسبة للعقيدات والقشور المؤلفة من الحديد والمنغنيز، والنفط والغاز التقليديين، وهيدرات الغاز. |
En mayo de 2001, la Autoridad publicó asimismo un informe técnico sobre las perspectivas de los recursos no biológicos mundiales en la plataforma continental ampliada, determinadas en el año 2000. | UN | 44 - ونشرت السلطة أيضا في أيار/مايو 2001 تقريرا تقنيا عن التوقعات بالنسبة لعام 2000 بالنسبة للموارد العالمية غير الحية في الجرف القاري الموسع. |
También hicieron exposiciones varios expertos nacionales en el establecimiento de la plataforma continental ampliada. | UN | وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها. |
Información sobre los límites de la plataforma continental ampliada | UN | معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد |
2. Derechos relativos a una plataforma continental ampliada y el trazado de sus límites exteriores | UN | ٢ - الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية |
2.2.1 Tanto la base del derecho a trazar el límite exterior de la plataforma continental ampliada como los métodos de su trazado, están contenidas en el artículo 76. | UN | ٢-٢-١ إن اﻷساس للحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية وكذلك الطرق التي ستستخدم في إجراء هذا التعيين كلاهما مترسخ في المادة ٧٦. |
Trazado de los límites exteriores de la plataforma continental ampliada Gráfico 2.8 | UN | الشكل ٢-٧ تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد |
8.1.2 La fórmula basada en el espesor del sedimento abre una posibilidad para admitir pruebas geofísicas en una presentación de una reivindicación de una plataforma continental ampliada por un Estado ribereño. | UN | ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد. |
9.1.1 La Comisión reconoce que los Estados ribereños tienen la obligación de presentar información sobre los límites de la plataforma continental ampliada a los efectos de la formulación de recomendaciones. | UN | ٩-١-١ تسلﱢم اللجنة بأن الدول الساحلية ملتزمة بتقديم معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد لغرض تقديم توصيات. |
9) Información sobre los límites de la plataforma continental ampliada (Presidente: Sr. Albuquerque). | UN | )(٩ معلومات عن حدود الجرف القاري الممتد - السيد الباكيركي، رئيسا. |
En consecuencia, sería incompatible con el enfoque general de la Convención que los países en desarrollo no pudieran definir los límites de su plataforma continental ampliada por falta de recursos o de capacidad. | UN | وبناء على ذلك إذا لم تتمكن الدول النامية من تعيين حدود جرفها القاري الممتد نظرا للافتقار إلى الموارد أو القدرة، فلن يتسق ذلك مع النهج العام للاتفاقية. |
Nos declaramos satisfechos con la labor que la Comisión realizó en su pasado período de sesiones, durante el cual examinó la presentación de la Federación de Rusia de su plataforma continental ampliada. | UN | ونعرب عن ارتياحنا لأعمال اللجنة في دورتها التي عقدت مؤخرا والتي نظرت فيها في وثيقة الاتحاد الروسي المتعلقة بجرفها القاري الممتد. |
El nuevo régimen de presentación nos permitirá a los países en desarrollo preservar nuestras reclamaciones a los recursos que están contenidos en nuestra plataforma continental ampliada. | UN | وسيتيح النظام الجديد لتقديم الطلبات المجال أمام البلدان النامية للحفاظ على حقوقنا في الموارد المتوفرة في جرفنا القاري الممتد. |
Por consiguiente, la determinación de los límites exteriores de la plataforma continental ampliada sirve al mismo tiempo para aclarar el tamaño de la Zona, lo cual reviste gran importancia para los intereses generales de la comunidad internacional en la Zona. | UN | ومن ثم، فإن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد عملية تنطوي في الوقت نفسه على توضيح نطاق المنطقة، وهو أمر عظيم الأهمية للمصالح العامة للمجتمع الدولي في المنطقة. |
El Sr. Alabart observó que la delimitación de la plataforma continental ampliada en la zona de interés común no prejuzgaba cuestiones relacionadas con el establecimiento de límites entre los dos Estados. | UN | ولاحظ السيد ألابارت أن تعيين حدود الجرف القاري الممتد في منطقة الاهتمام المشتركة هو دون الإخلال بالمسائل المتعلقة بتعيين حدود بين الدولتين. |
El informe analiza el potencial mundial de los recursos no biológicos en las zonas de la plataforma continental ampliada sobre la base de una evaluación estadística de los yacimientos y las reservas conocidos, los medios geológicos favorables para su formación, los modelos de tipo y espesor de los sedimentos y la composición de la roca subyacente. | UN | ويدرس التقرير إمكانات توفر الموارد العالمية غير الحية داخل مناطق الجرف القاري الموسع استنادا إلى تقييم إحصائي لما هو معروف عن حالات وجود هذه الموارد واحتياطياتها، والظروف الجيولوجية الملائمة لتكونها، ونماذج أنواع الترسبات وسمكها، وتكويناتها في الأديم القاري. |
Respecto del programa de publicaciones de carácter técnico, hasta la fecha la Autoridad ha publicado las actas de sus seminarios así como estudios técnicos sobre las perspectivas de los recursos no biológicos mundiales de la plataforma continental ampliada, determinados en el año 2000, y la situación de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج منشوراتها التقنية، نشرت السلطة حتى الآن أعمال حلقات العمل التي نظّمتها، فضلا عن الدراسات التقنية للموارد العالمية غير الحية في الجرف القاري الموسع حتى عام 2000 وحالة قشور الكبريتات المتعددة المعادن وقشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت. |
En 2001, la Autoridad publicó un informe técnico sobre las perspectivas de los recursos no biológicos mundiales en la plataforma continental ampliada, determinadas en el año 2000. | UN | 60 - وفي عام 2001، نشرت السلطة تقريرا تقنيا عن التوقعات بالنسبة لعام 2000 للموارد العالمية غير الحية في الجرف القاري الموسع. |
En una reunión de trabajo celebrada recientemente en Buenos Aires, se debatió la cuestión del establecimiento de una plataforma continental ampliada, a la que asistieron diversos especialistas de reconocido prestigio. | UN | نوقشت مسألة تمديد جرف قاري ممدد مؤخرا في حلقة عمل عقدت في بوينس آيرس، حضرها عدد من الأخصائيين المشهورين المعنيين بموضوع الجرف القاري. |