África es el continente más afectado por los grandes flagelos del planeta, pero su evolución se inscribe también en una dinámica de progreso. | UN | فأفريقيا أكثر القارات تضررا من اﻵفات التي يعاني منها هذا الكوكب، ولكن تنميتها أيضا تمثل جزءا من دينامية التقدم فيه. |
78. Africa sigue siendo el continente más afectado por la presencia de mercenarios. | UN | ٧٩ - ولا تزال افريقيا أكثر القارات تضررا من وجود المرتزقة. |
No cabe la menor duda de que es el continente más afectado por la sequía y el más amenazado por el avance de la desertificación. | UN | فهذه القارة، دون أدنى شك، أكثر القارات تأثرا بالجفاف وأكثرها تعرضا لتهديد زحف التصحر. |
Gracias a la democracia, los países de nuestra región han resuelto las controversias que tanto tiempo perturbaron la armonía del continente más pacífico y estable del mundo. | UN | وبفضل الديمقراطية، نجحت بلدان منطقتنا في حل نزاعات سببت الاضطراب لوقت طويل لانسجام أكثر القارات سلما واستقرارا. |
África es el continente más subdesarrollado y ocupa el segundo lugar en el mundo, después de Asia, en relación con la población de jóvenes. | UN | أفريقيا هي القارة الأكثر تخلفاً من حيث النمو، وتؤوي ثاني أكبر نسبة من السكان الشباب في العالم، بعد قارة آسيا. |
Si bien existe una crisis mundial de desplazamientos internos, África es con mucho el continente más afectado. | UN | فمع أن هناك أزمة عالمية ناجمة عن التشريد الداخلي، إلا أن أفريقيا هي أكثر القارات معاناة من أثرها الخطير. |
Señaló que la Dra. Sadik había ejercido una profunda influencia en Asia, el continente más poblado, y que estaba orgulloso de que ella procediera de allí. | UN | وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا. |
Señaló que la Dra. Sadik había ejercido una profunda influencia en Asia, el continente más poblado, y que estaba orgulloso de que ella procediera de allí. | UN | وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا. |
África es el continente más empobrecido y el que más ha sufrido por los acontecimientos que han ocurrido en todo el mundo durante el último cuarto de siglo. | UN | إن أفريقيا هي أكثر القارات عوزا، كما عانت أكثر من التطورات التي حدثت في جميع أنحاء العالم في ربع القرن الأخير. |
Como sabemos, el fenómeno del comercio ilícito y la proliferación de armas pequeñas es una de las mayores preocupaciones para África, pues es el continente más preñado de conflictos. | UN | وكما نعلم، فإن ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وانتشارها، تسبب أيضا قلقا رئيسيا لدى أفريقيا، لأن تلك القارة هي أكثر القارات إصابة بنكبة الصراعات. |
África es el continente más afectado por el flagelo del VIH. | UN | فأفريقيا هي أكثر القارات إصابة ببلاء فيروس نقص المناعة البشرية. |
África sigue siendo el continente más afectado por el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | ولا تزال أفريقيا أكثر القارات تضررا من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
África sigue siendo el continente más afectado y la búsqueda de un remedio sostenible sigue siendo de primordial importancia. | UN | وما زالت أفريقيا أكثر القارات تضررا، والبحث عن حلول دائمة ما زال يحظى بأهمية قصوى. |
África, que es el continente más desfavorecido en la actual configuración del Consejo, ha expresado claramente sus reivindicaciones legítimas. | UN | عبرت أفريقيا، وهي أكثر القارات تضررا من التشكيلة الراهنة للمجلس، بوضوح عن مطالبها. |
Donde más se ha reducido la pobreza ha sido en el continente más poblado, en el proceso que impulsa el crecimiento en el mundo en desarrollo gracias a una fuerte demanda de energía y otras materias primas. | UN | فلقد حققت أكثر القارات كثافة من حيث السكان أعلى معدلات الحد من الفقر في إطار عملية تنشيط النمو في شتى أرجاء العالم النامي من خلال الطلب القوي على الطاقة والمواد الخام الأخرى. |
La urbanización no era un fenómeno nuevo en América Latina, que era el continente más urbanizado después de Europa y América del Norte. | UN | وأشارت إلى أن التوسع الحضري ليس ظاهرة جديدة في أمريكا اللاتينية التي تعد أكثر القارات تمدناً بعد أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Es también el segundo continente más poblado, con 900 millones de personas. | TED | كما أنها ثاني أكثر القارات إكتظاظاً بالسكان، ، بـ 900 مليون شخص. |
Como único país del mundo con responsabilidad exclusiva de los recursos de agua dulce de todo un continente, y en su calidad de continente más seco habitado, Australia comprende la vulnerabilidad de las corrientes ecológicas. | UN | وإن استراليا، بوصفها البلد الوحيد في العالم الذي يتحمل مسؤولية خالصة عن موارد المياه العذبة لقارة بأكملها، وبوصفها أكثر القارات المأهولة جفافا، تفهم الطبيعة الهشة للتدفقات البيئية. |
En la víspera del nuevo milenio, violentos conflictos sacuden a diversas regiones del mundo, y África, el continente más afectado, pide que se hagan vigorosos esfuerzos por el mantenimiento de la paz. | UN | وفي عشية اﻷلفية الجديدة، تهز صراعات عنيفة مختلف مناطق العالم، وتدعو أفريقيا، وهي أكثر القارات تأثرا، إلى بذل جهود نشيطة لحفظ السلام. |
7. Algunos pequeños Estados y territorios insulares en desarrollo desglosados por población, nivel de ingresos, superficie terrestre y distancia del continente más próximo 42 | UN | دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة |
Además, con casi la mitad de los 24,5 millones de desplazados internos del mundo, África sigue siendo el continente más afectado por los desplazamientos internos provocados por conflictos. | UN | وتظل أفريقيا القارة الأشد تأثرا بالتشرد الداخلي المتصل بالصراع حيث تضم ما يقرب من نصف عدد المشردين داخليا في العالم وهو 24.5 مليون شخص. |