La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Trigésimo cuarto informe. La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones | UN | التقرير الرابع والثلاثون - أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
En virtud de la legislación civil, la cuantía de las multas que deben pagarse deberá permitir la continuación de las actividades profesionales del sancionado. | UN | وينبغي أن لا يحول قدر الغرامات المفروضة بموجب القانون المدني في مثل هذه الحالات دون مواصلة الأنشطة المهنية للشخص المعني. |
Se facilitaron materiales esenciales de aprendizaje y enseñanza para facilitar la continuación de las actividades preescolares y de enseñanza primaria de 60.000 niños. | UN | وقدمت مواد تعليم وتدريس أساسية لتسهيل مواصلة أنشطة التعليم قبل المدرسي وأنشطة المدارس الابتدائية ﻟ ٠٠٠ ٦٠ طفل. |
Nota del Secretario General sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones (resolución 59/276 de la Asamblea General, secc. XI, párr. 47) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث (قرار الجمعية العامة 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 47) |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la nota de la Secretaría sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones (A/60/677). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مذكرة الأمانة العامة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى (A/60/677). |
Se propone sufragar, con una suma de 3.500.000 dólares, la continuidad del proyecto de red institucional, incluida la modernización de las infraestructuras de cableado de dos lugares de destino para permitir el uso de videoconferencias y telefonía mediante el Protocolo Internet (PI), y responder a las necesidades de continuación de las actividades y de conectividad en tiempo real de las aplicaciones institucionales de las Naciones Unidas. | UN | ويقترح مواصلة العمل في مشروع الشبكة المؤسسية بما يشمل موارد قدرها 000 500 3 دولار مخصصة لمركزي عمل لتطوير الهياكل الأساسية للكابلات بها لدعم احتياجات عقد المؤتمرات بالفيديو من الحواسيب المكتبية والاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت واستمرارية الأعمال والاتصال في الزمن الحقيقي بالتطبيقات المؤسسية للأمم المتحدة. |
continuación de las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental | UN | مواصلة الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية |
continuación de las actividades conjuntas realizadas | UN | مواصلة الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
continuación de las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental. | UN | مواصلة الأنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية. |
Sabemos que podemos seguir contando con su apoyo para la aplicación de las recomendaciones del seminario y, sobre todo, para la continuación de las actividades del Comité Consultivo. | UN | ونعلم أنه يمكننا أن نواصل الاعتماد على هذا الدعم في تنفيذ توصيات تلك الحلقة الدراسية، وبخاصة في مواصلة أنشطة اللجنة. |
continuación de las actividades de creación de capacidad y aseguramiento de la protección de la mujer y el niño. | UN | مواصلة أنشطة بناء القدرات وكفالة حماية النساء والأطفال. |
continuación de las actividades anteriores según corresponda | UN | مواصلة أنشطة البداية حسب الاقتضاء |
123. Recomendación. El CSAC recomienda a la CP/RP que, en lo que respecta a la continuación de las actividades del procedimiento del segundo nivel en el período inmediatamente posterior a 2012: | UN | 123- توصية: توصي لجنة الإشراف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فيما يتعلق بمواصلة الأنشطة في إطار إجراء المسار الثاني في مرحلة ما بعد عام 2012 مباشرة، بما يلي: |
continuación de las actividades de promoción en la forma organizada al comienzo de la situación de emergencia | UN | استمرار أنشطة الدعوة والتعزيز كما هي مقررة خلال بداية الطوارئ |
He tomado nota del comunicado de prensa del Consejo de Seguridad sobre el Iraq y Kuwait (SC/10130) en que el Consejo indicó que sus miembros habían acordado financiar la continuación de las actividades del Coordinador de Alto Nivel por un período de seis meses. | UN | وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/10130) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل ما يلزم لمواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر. |
El Coordinador Especial expresó su preocupación por la continuación de las actividades de asentamiento de Israel. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي. |
Plan de recuperación y de continuación de las actividades | UN | خطة استعادة القدرة على العمل/استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى |
En el estudio también se examina la capacidad de los mecanismos y estructuras existentes en Uganda de reunir y analizar información pertinente a fin de elaborar un plan estratégico para la continuación de las actividades de supervisión y los contactos con el Gobierno de Uganda sobre cuestiones de protección de los niños. | UN | وتبحث الدراسة أيضاً في قدرات الآليات والهياكل القائمة في أوغندا على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة من أجل وضع خطة إستراتيجية لمواصلة أنشطة الرصد والاتصال بحكومة أوغندا بشأن مسائل حماية الأطفال. |
c) Las normas relativas a la continuación de las actividades tenían importantes repercusiones de formulación y costo. | UN | (ج) إن للمعايير الخاصة باستمرارية الأعمال تبعات هائلة من حيث التصميم والتكلفة. |
Recuperación en casos de desastre y continuación de las actividades | UN | التعافي من الكوارث واستمرارية العمل |
19. Manifiesta su beneplácito por la continuación de las actividades del PNUD en los distritos de Gali, Ochamchira y Tkvarcheli y la apertura de las oficinas del PNUD en Sujumi y Gali; | UN | 19 - يرحب باستمرار الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق غالي وأوتشامتشيرا وتكفاتشيلي وافتتاح البرنامج لمكتبين له في سوخومي وغالي؛ |
Informe del Secretario General sobre la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones | UN | تقرير الأمين العام عن الانتعاش بعد الكوارث واستمرار العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |