ويكيبيديا

    "continuación del examen de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة النظر في
        
    • استئناف النظر في اﻻتحاد
        
    La continuación del examen de la parte del informe relativa a Kosovo se aplazó hasta el 82º período de sesiones del Comité. UN وأرجأت اللجنة مواصلة النظر في التقرير المتعلق بكوسوفو إلى دورتها الثانية والثمانين.
    La Asamblea General decide aplazar hasta el cuadragésimo octavo período de sesiones la continuación del examen de la cuestión de la asignación de los Estados Miembros a distintos grupos para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الدورة الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم. ــ ــ ــ ــ ــ
    continuación del examen de la revisión de la clasificación del consumo individual por objetivo y la clasificación de las funciones de las administaciones públicas UN مواصلة النظر في تنقيح تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض " / " تصنيف مهام الحكومة "
    4. La continuación del examen de la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados partes en el Tratado de no proliferación no poseedores de armas nucleares. UN 4 - مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    2. continuación del examen de la labor iniciada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 29ª reunión UN 2 - مواصلة النظر في العمل الذي بدأه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين
    10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العم بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العم بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " UN " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " .
    En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. UN 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة.
    La Comisión decidió aplazar la continuación del examen de la presentación y la nota verbal hasta que llegara su turno de acuerdo con el orden de recepción. UN وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرة الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده().
    :: En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión (resolución 45/45, anexo, párr. 10 (A/520/Rev.15/Amend.1, anexo VIII, párr. 10)). UN ينبغي للقرارات أن تتضمن طلب ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بالقدر الذي يحتمل أن تيسر به تلك الملاحظات والتقارير تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 10 (A/520/Rev.15/Amend.1، المرفق الثامن، الفقرة 10)).
    :: En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión (resolución 45/45, anexo, párr. 10 (A/520/Rev.15/Amend.1, anexo VIII, párr. 10)). UN ينبغي أن تتضمن القرارات طلب ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بالقدر الذي يحتمل أن تيسر به تلك الملاحظات والتقارير تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 10 (A/520/Rev.15/Amend.1، المرفق الثامن، الفقرة 10)).
    :: En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión (resolución 45/45, anexo, párr. 10 (A/520/Rev.15/Amend.1, anexo VIII, párr. 10)). UN ينبغي أن تتضمن القرارات طلب ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بالقدر الذي يحتمل أن تيسر به تلك الملاحظات والتقارير تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 10 (A/520/Rev.15/Amend.1، المرفق الثامن، الفقرة 10)).
    El Sr. Wang Xinxia (China) dice que su delegación apoya la decisión de aplazar la continuación del examen de la escala de cuotas hasta el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN 62 - السيد وانغ زينزيا (الصين): قال إن وفد بلده يؤيد قرار تأجيل مواصلة النظر في جدول الأنصبة المقررة إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    3. En su 70ª sesión, celebrada el 25 de agosto de 1993, y a propuesta del Presidente, la Comisión decidió sin objeciones recomendar a la Asamblea General que aplazara hasta el cuadragésimo octavo período de sesiones la continuación del examen de la cuestión de la asignación de los Estados Miembros a distintos grupos para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz (véase el párrafo 8). UN ٣ - في الجلسة ٧٠، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣، قررت اللجنة، دون اعتراض بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي بأن ترجئ الجمعية العامة إلى دورتها الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم )انظر الفقرة ٨(.
    Recordando su decisión en su 21º período de sesiones4, en la que el Consejo decidió que el séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial se pronunciaría sobre los preparativos que hubiesen de realizarse para la Cumbre Mundial, incluida la continuación del examen de la cuestión de la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del desarrollo sostenible, UN وإذ يذكّر بمقرره في دورته الحادية والعشرين()، والذي قرر فيه المجلس أن تتولى الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي البت في الأعمال التحضيرية التي يقوم بها استعداداً للقمة العالمية، بما في ذلك مواصلة النظر في مسألة الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد