Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة. |
Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, | UN | وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل، |
continuación del período de sesiones de 1995 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Anexos I. Consecuencias para los servicios de conferencias de la propuesta continuación del período de sesiones de 2000 del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales | UN | بيان بالآثار المتعلقة بخدمات المؤتمرات التي تترتب على اقتراح عقد دورة مستأنفة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، لمدة أسبوعين في عام 2000 |
continuación del período de sesiones de 1995 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
La continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión podría ofrecer una oportunidad idónea para ello. | UN | وتتيح الدورة المستأنفة للجنة الخامسة فرصة مثالية لهذا الغرض. |
El representante de Ucrania propone que se aplace el examen de la sección IV del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واقترح ممثل أوكرانيا إرجاء النظر في الفرع رابعا من مشروع القرار الى الدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
continuación del período de sesiones de 1997 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
continuación del período de sesiones de 1998 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٨ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Por consiguiente, sería mejor aplazar la consideración de la cuestión hasta la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة. |
Habrá de formular varias propuestas sustantivas sobre la cuestión durante la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وسيقدم الوفد عددا من المقترحات الفنية بشأن المسألة خلال الدورة المستأنفة للجنة. |
B. continuación del período de sesiones de 1998 del Comité de Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٨ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
continuación del período de sesiones de 1999 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٩ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
continuación del período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo constituida en comité preparatorio del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الدورة المستأنفة للجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
continuación del período de sesiones de 1999 del Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام 1999 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
En la continuación del período de sesiones de 2003, la Comisión determinaría si el calendario para la presentación de informes es apropiado. | UN | وفي الدورة المستأنفة في سنة ٣٠٠٢، سوف تنظر اللجنة فيما اذا كان الجدول الزمني للابلاغ ما يزال مناسبا. |
continuación del período de sesiones de 2000 del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales para considerar la respuesta del Partido Radical Transnacional | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني |
El proceso previsto por la Asamblea incluiría consultas que se celebrarían en Nueva York durante un período de no más de cinco días y negociaciones sobre las posibles nuevas modalidades de financiación en la continuación del período de sesiones de la Asamblea en 1994. | UN | وتشمل العملية التي توختها الجمعية العامة إجراء مشاورات في نيويورك لفترة لا تتجاوز خمسة أيام ومفاوضات بشأن الوسائل الجديدة المرتقبة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤. |
Es muy cierto, como lo ha señalado el Contralor, que la continuación del período de sesiones de la Asamblea General se determinó para el examen de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; pero tal cosa no significa que no pudieran discutirse otras cuestiones. | UN | وأشار الى ما ذكره المراقب المالي من أن عقد دورة مستأنفة للجمعية العامة قد استحدث أساسا لمناقشة تمويل عمليات حفظ السلام فقال إن هذا أمر صحيح. بيد أن ذلك لا يعني أنه لا يمكن مناقشة أمور أخرى. |
Estos temas han quedado reflejados en una serie de reuniones regionales, algunas de las cuales se organizaron en preparación de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
El Grupo decidió también que se enviaran invitaciones para asistir a la continuación del período de sesiones de la manera establecida en el programa provisional y las anotaciones, en relación con las cuestiones de organización, como se indica supra. | UN | وقرّر الفريق أيضا أن تُوجّه دعوات لحضور دورته المستأنفة بالطريقة المبيَّنة في جدول الأعمال المؤقت وشروحه في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية. |
continuación del período de sesiones de | UN | الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ |
La continuación del período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la de la Comisión de Estupefacientes se celebran de manera consecutiva. | UN | ونُظمت الدورات المستأنفة بحيث تُعقد بالتعاقب مع الدورات المستأنفة للجنة المخدرات. |