El orador espera con interés examinar la reforma de las finanzas de mantenimiento de la paz en la segunda parte de la continuación del período de sesiones en 2007. | UN | وأعرب عن أمله في بحـث موضوع إصلاح الحالة المالية لعمليات حفظ السلام فـي الجزء الثاني من الدورة المستأنفة في عام 2007. |
El orador confía en que se encontrará una solución rápidamente durante la primera parte de la continuación del período de sesiones en 2013. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل من غير إبطاء خلال الجزء الأول من الدورة المستأنفة في عام 2013. |
Este tema se examinará sobre la base de un informe por escrito que se presentará en la continuación del período de sesiones, en agosto/septiembre. | UN | سيعالج هذا البند بناء على تقرير تحريري في الدورة المستأنفة في آب/اغسطس - أيلول/ سبتمبر. |
En el período de sesiones, el Consejo celebrará consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, luego del período de sesiones anual. | UN | ويجري المجلس في تلك الدورة مشاورات بشأن موضوع البحث في الجزء الرفيع المستوى بهدف التوصل إلى قرار، إذا أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية، ولكن في موعد لا يتجاوز أية دورة مستأنفة في الخريف التالي للدورة السنوية. |
Solicitud: Celebrar una continuación del período de sesiones en junio de 2000 con miras a oficializar los resultados de las consultas oficiosas sobre el proyecto de texto del principal documento sobre resultados con vistas al vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | الطلب: عقد دورة مستأنفة في حزيران/يونيه 2000 من أجل وضع نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع نص وثيقة النتائج الرئيسية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في صيغتها النهائية. |
En ese período de sesiones, el Consejo celebrará consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, luego del período de sesiones anual. | UN | ويجري المجلس في تلك الدورة مشاورات بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى بغية التوصل الى قرار، إذا أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية، ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة المستأنفة في الخريف التالي للدورة السنوية. |
16. El PRESIDENTE dice que a su entender la Comisión desea aplazar el examen de los temas 124 y 131 del programa para la continuación del período de sesiones en septiembre. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إنه سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في البندين ١٢٤ و ١٣١ من جدول اﻷعمال الى الدورة المستأنفة في أيلول/سبتمبر. |
La Unión Europea desearía que presentara un informe preliminar al respecto con ocasión de la continuación del período de sesiones en marzo de 2004. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن تقدم المفوضية تقريرا أوليا بهذا الشأن أثناء الدورة المستأنفة في آذار/مارس 2004. |
Esta cuestión ha sido señalada a la atención de la Mesa de la Quinta Comisión: el estudio no podrá ser remitido a la Comisión para su examen antes de la continuación del período de sesiones en 2007. | UN | وقد استرعي انتباه مكتب اللجنة الخامسة إلى المسألة: فالدراسة لا يمكن أن تقدَّم إلى اللجنة لتنظر فيها قبل الدورة المستأنفة في 2007. |
94. Sigue preocupando profundamente a la delegación del orador la gestión de las prestaciones por muerte y discapacidad por la Dependencia de Reclamaciones, y volverá a ocuparse de esa cuestión durante la tercera parte de la continuación del período de sesiones, en septiembre. | UN | ٩٤ - ومضى إلى القول بأن وفده ما زالت تساوره أوجه قلق شديدة بشأن إدارة وحدة الطلبات الخاصة بمستحقات الوفاة والعجز وأنه سيثير هذه المسألة مرة أخرى خلال الجزء الثالث من الدورة المستأنفة في شهر أيلول/سبتمبر. |
Aunque el volumen de trabajo que ya tiene es casi inabarcable, la Secretaría hará todo lo posible por atender la petición de la Asamblea General, pero no está segura de que pueda terminar el informe solicitado en el proyecto de decisión a tiempo para la continuación del período de sesiones, en mayo de 2005. | UN | ونظرا إلى أن حجم العمل كاد بالفعل يستعصي تذليله، فستبذل الأمانة العامة كل ما في وسعها لتلبية طلب الجمعية العامة، غير أن من غير المؤكد ما إذا كانت ستتمكن خلال الدورة المستأنفة في أيار/مايو 2005 من أن تقدم التقرير المطلوب في مشروع المقرر في الوقت المحدد. |
La Unión Europea seguirá de cerca la cuestión en la continuación del período de sesiones, en mayo de 2005, durante el examen de los presupuestos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la aprobación de la resolución consolidada. | UN | وأوضح أن الاتحاد الأوروبي سيتابع هذا الموضوع عن كثب أثناء الدورة المستأنفة في أيار/مايو 2005 عند النظر في ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام واعتماد القرار الشامل. |
(UNA001-01012) Presidente de la Asamblea General, continuación del período de sesiones en el primer año | UN | (UNA001-01012) رئيس الجمعية العامة، الدورة المستأنفة في السنة الأولى |
(UNA001-01014) Presidente de la Asamblea General, período ordinario de sesiones en el primer año, continuación del período de sesiones en el segundo año | UN | (UNA001-01014) رئيس الجمعية العامة، الدورة العادية في السنة الأولى، الدورة المستأنفة في السنة الثانية |
(UNA001-01012) Presidente de la Asamblea General, continuación del período de sesiones en el primer año | UN | (UNA001-01012) رئيس الجمعية العامة، الدورة المستأنفة في السنة الأولى |
(UNA001-01014) Presidente de la Asamblea General, período ordinario de sesiones en el primer año, continuación del período de sesiones en el segundo año | UN | (UNA001-01014) رئيس الجمعية العامة، الدورة العادية في السنة الأولى؛ الدورة المستأنفة في السنة الثانية |
(UNA001-01012) Presidente de la Asamblea General, continuación del período de sesiones en el primer año | UN | (UNA001-01012) رئيس الجمعية العامة، الدورة المستأنفة في السنة الأولى |
En el período de sesiones, el Consejo debería celebrar consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual. | UN | وينبغي أن يجري المجلس في تلك الدورة مشاورات بشأن موضوع البحث في الجزء الرفيع المستوى بهدف التوصل إلى قرار، إذا أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية، ولكن في موعد لا يتجاوز أية دورة مستأنفة في الخريف التالي للدورة السنوية. |
También decidió que en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual. | UN | وقررت أيضا أن يجري المجلس مشاورات في الدورة الموضوعية السنوية بشأن موضوع الجزء رفيع المستوى بهدف التوصل إلى قرار، إن أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية؛ ولكن في موعد لا يتجاوز أي دورة مستأنفة في الخريف التالي لانعقاد الدورة السنوية، في جميع الأحوال. |
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual. | UN | وقررت أيضا أن يجري المجلس مشاورات في الدورة الموضوعية السنوية بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى بهدف التوصل إلى قرار، إن أمكن ذلك، خلال الدورة الموضوعية؛ ولكن في موعد لا يتجاوز، في جميع الأحوال، أية دورة مستأنفة في الخريف التالي لانعقاد الدورة السنوية. |
16.18 En cumplimiento de la resolución 16/3 de la Comisión, esta celebra una continuación del período de sesiones en los años impares para aprobar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | 16-18 وتعقد اللجنة عملا بأحكام قرارها 16/3، دورة مستأنفة في السنوات الفردية للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |