i) Continuación del programa de adquisiciones de libros especializados y otro material de referencia que guarden relación con la labor de la Autoridad; | UN | ' ١ ' مواصلة برنامج اقتناء الكتب المتخصصة والمواد المرجعية اﻷخرى ذات الصلة بعمل السلطة؛ |
i) Continuación del programa de adquisiciones de libros especializados y otros materiales de referencia que guarden relación con la labor de la Autoridad; | UN | ' ١ ' مواصلة برنامج اقتناء الكتب المتخصصة والمواد المرجعية اﻷخرى ذات الصلة بعمل الهيئة؛ |
Para asegurar la Continuación del programa de reintegración, el ACNUR y el PNUD, junto con el PMA, han establecido la dependencia conjunta de planificación de la reintegración. | UN | ولضمان مواصلة برنامج إعادة الإدماج، قامت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب برنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدة البرمجة المشتركة لإعادة الإدماج. |
Continuación del programa de sustitución de las puertas giratorias exteriores en el Palacio de las Naciones. | UN | ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية. |
Continuación del programa de conservación del tejado del edificio de la Asamblea, incluidas reparaciones esenciales y la sala del equipo mecánico próxima al tejado de cristal; | UN | ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛ |
La Unión Europea celebra la Continuación del programa de reforma económica de la República de Moldova, para el cual ha prestado un apoyo considerable. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة برنامج اﻹصلاح الاقتصادي المولدوفي الذي أعطي من أجله دعما كبيرا. |
26. Se prevé la Continuación del programa de reparaciones a las infraestructuras de Somalia que se iniciaron durante el período del primer mandato. | UN | ٢٦ - خصص اعتماد لمواصلة برنامج اصلاحات الهياكل اﻷساسية في الصومال الذي بدأ خلال فترة الولاية اﻷولى. |
Para asegurar la Continuación del programa de reintegración, el ACNUR y el PNUD, junto con el PMA, han establecido la dependencia conjunta de planificación de la reintegración. | UN | ولضمان مواصلة برنامج إعادة الإدماج، قامت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب برنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدة البرمجة المشتركة لإعادة الإدماج. |
ii) Continuación del programa de conservación y reparación de azoteas para evitar las infiltraciones de agua. | UN | `2 ' مواصلة برنامج صيانة وإصلاح أماكن السقوف المسطحة لتجنُّب تسرب المياه. |
i. Continuación del programa de cooperación técnica para los órganos nacionales de derechos humanos; | UN | `1 ' مواصلة برنامج التعاون التقني الخاص بالهيئات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
41F.7 Las necesidades adicionales netas se deben a la Continuación del programa de instalación de las redes locales (LAN). | UN | ٤١ واو - ٧ ترجع هذه الاحتياجات الاضافية الصافية الى مواصلة برنامج تركيب الشبكات فيما يتصل بشبكة المناطق المحلية. |
47. La Junta respaldó la Continuación del programa de Burundi, que será examinado por la Junta en su próximo período de sesiones. | UN | ٧٤- وأقر المجلس مواصلة برنامج بوروندي، الذي سيقوم المجلس باستعراضه في دورته القادمة. |
Continuación del programa de rehabilitación durante el primer semestre del año. | UN | * مواصلة برنامج إعادة التأهيل أثناء النصف الأول من العام. |
1. Modernización económica acelerada: Continuación del programa de desarrollo industrial e innovador acelerado | UN | 1 - التحديث الاقتصادي السريع - مواصلة برنامج التنمية الصناعية والابتكارية السريعة |
vi. Continuación del programa de perfeccionamiento de conocimientos sustantivos, que ofrece al personal la oportunidad de mejorar y actualizar su formación sustantiva, además de oportunidades para su crecimiento profesional. | UN | ' 6` مواصلة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة لرفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني. |
ix. Continuación del programa de perfeccionamiento de conocimientos sustantivos, que ofrece al personal la oportunidad de mejorar y actualizar su formación sustantiva, además de oportunidades para su crecimiento profesional. | UN | ' 9` مواصلة برنامج تنمية المهارات الفنية، الذي يتيح للموظفين فرصة لرفع مستوى مهاراتهم الفنية وتحديثها، فضلا عن فرص النمو المهني. |
a) Continuación del programa de conversión del espacio habilitado como resultado de la construcción del edificio de conferencias (500.000 dólares); | UN | )أ( مواصلة برنامج تحويل الحيز المحرر لدى إنجاز مبنى المؤتمرات )٥٠٠ ٠٠٠ دولار(؛ |
Continuación del programa de sustitución de las puertas giratorias exteriores en el Palacio de las Naciones. | UN | ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية. |
Continuación del programa de conservación del tejado del edificio de la Asamblea, incluidas reparaciones esenciales y la sala del equipo mecánico próxima al tejado de cristal; | UN | ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛ |
Continuación del programa de conservación de las zonas de tejados planos para evitar filtraciones de agua; | UN | ومواصلة برنامج صيانة مناطق السقوف المسطحة لتجنب تسرب المياه؛ |
Este año el Gobierno de la India aprobó el Programa Común Mínimo, que entraña la Continuación del programa de liberalización y reformas. | UN | ٦٠ - وصرح بأن حكومته اعتمدت في عام ١٩٩٦ برنامج الحد اﻷدنى المشترك، الذي يقضي بمواصلة برنامج التحرير واﻹصلاح. |
A la luz de los resultados positivos de la primera etapa de este importante programa, las partes expresaron su apoyo a la Continuación del programa de intercambio de visitas familiares y del servicio telefónico con arreglo a las disposiciones vigentes. | UN | وفي ضوء النتائج الإيجابية للمرحلة الأولى من هذا البرنامج الهام، أعرب الطرفان عن تأييدهما لمواصلة برنامج تبادل الزيارات الأسرية والخدمة الهاتفية في إطار الترتيبات القائمة. |