ويكيبيديا

    "continuamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نواصل
        
    • ﻻ نزال
        
    • ونواصل
        
    • ما زلنا
        
    • وما زلنا
        
    • وﻻ نزال
        
    • واصلنا
        
    • نكمل
        
    • استمرينا
        
    • أكملنا
        
    • نستمر
        
    • سنكمل
        
    • نتابع
        
    • وواصلنا
        
    • استمررنا
        
    continuamos ampliando, profundizando y diversificando otras esferas de cooperación en la seguridad, incluida la aplicación de la ley. UN ونحن نواصل العمل على توسيع وتعميق وتنويع مجالات التعاون اﻷمني اﻷخرى بما فيها إنفاذ القوانين.
    A medida que continuamos la tarea de aplicar los acuerdos nos enfrentamos a muchos problemas. UN وإذ نواصل العمل في تنفيذ الاتفاقات، نواجه العديد من المشاكل.
    continuamos preguntándonos cómo han podido suceder todos los acontecimientos macabros que hemos observado. UN ولا نزال نتساءل كيف وقعت تلك اﻷحداث البشعة التي مزقت رواندا.
    continuamos exhortando a los que todavía no lo han hecho a que firmen y ratifiquen la Convención y se sumen a este esfuerzo internacional. UN ونواصل حث أولئك الذين لم يوقعوا أو يصادقوا على الاتفاقية، على أن يفعلوا ذلك، وعلى الانضمام إلى هذا الانجاز الدولي.
    Es por eso que continuamos esperando avances positivos rápidos en lugares tales como Fiji, en donde todavía no rige la igualdad entre los ciudadanos. UN لهذا السبب ما زلنا نأمل في حدوث تطورات ايجابية سريعة في أماكن مثل فيجي حيث لم تتحقق بعد المساواة في المواطنة.
    continuamos haciendo hincapié en la necesidad de mayores reducciones en las armas nucleares tácticas. UN وما زلنا نلح على ضرورة إجراء مزيد من خفض الأٍسلحة التكتيكية النووية.
    Incluso después de que desaparecieras, continuamos porque eso era lo que tú querías. Open Subtitles حتى عندما اختفيت، نحن واصلنا المسير لأن ذلك هو ما أردته.
    Tal vez deberías leerla y luego continuamos esta conversación. Open Subtitles ربما يجب عليك قرأته وبعد ذلك قد نكمل مناقشتنا
    continuamos apoyando el proceso de negociación multipartidario, conducente a una Sudáfrica democrática, unida y sin discriminaciones raciales. UN ونحن نواصل دعم العملية التفاوضية متعددة اﻷحزاب الرامية إلى إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وموحدة ولا عنصرية.
    continuamos condenando la agresión y las atrocidades cometidas contra el pueblo de Bosnia y Herzegovina y la violación de su soberanía y de la integridad territorial de su país. UN ونحن نواصل إدانتنا للعدوان واﻷعمــــال الوحشية التي ترتكب ضد شعب البوسنة والهرسك، وانتهـــاك سيادة بلده ووحدة أراضيه.
    Por cierto, la Comunidad está compuesta por Estados independientes, cuya soberanía e integridad territorial continuamos apoyando. UN إن الرابطة تتألف فعلا من دول مستقلة نواصل تأييد سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Mientras luchamos contra la violencia en nuestro país, continuamos añadiendo nuestra voz a la de la comunidad internacional para condenar el terrorismo en todo el mundo. UN وإذ نحارب العنف على أراضينا، فإننا نواصل ضم صوتنا إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة اﻹرهاب في العالم بأسره.
    continuamos intentando hacer pleno uso de las responsabilidades y las funciones de las instituciones y los mecanismos existentes de la CSCE. UN ولا نزال نعمل على الاستفادة استفادة كاملة من مسؤوليات ووظائف المؤسسات واﻵليات القائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    continuamos alentando a otros asociados a unirse al apoyo de estas iniciativas. UN ونواصل تشجيع الشركاء الآخرين على المشاركة في دعم هذه المبادرات.
    Al mismo tiempo, continuamos oyendo de algunas de esas mismas Potencias, que contribuyen tropas, amenazas de retirarse. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أننا ما زلنا نسمع من نفس هذه الدول، وهي دول مساهمة بقوات، تهديدات بالانسحاب.
    continuamos proporcionando camas de hospital a quienes requieren atención médica y de enfermería. UN وما زلنا نوفر أماكن تمريض لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية والتمريضية.
    Tan pronto como regresen a su país, sin duda seguirán su camino sin arrepentimiento alguno, si nosotros continuamos tolerándolo. UN فبمجرد عودتهم إلى ديارهم سيواصلون السير في طريقهم غير نادمين بطبيعة الحال إذا واصلنا التسامح في ذلك.
    ¿Continuamos nuestra discusión filosófica arriba? Open Subtitles هلا نكمل حديثنا الفلسفي في الدور العلوي ؟
    Tampoco hay garantía alguna de que lleguemos a un consenso si continuamos con este ejercicio como lo estamos haciendo en estos momentos. UN كما لا يوجد ما يضمن أننا سنتوصل إلى توافق في الآراء إذا استمرينا في هذه الممارسة كما نفعل الآن.
    Si continuamos con la lista... volveremos a estar arriba antes de lo que crees. Open Subtitles اذا أكملنا تنفيذ الأمور على لائحتي فسنعود الى الأعلى بلمح البصر
    Pero de igual forma, creo que necesitas tiempo para acostumbrarte a la idea, y por ahora creo que es mejor si continuamos como hasta ahora Open Subtitles ولكن سنبقى كما نحنُ، أعتقد انكِ تحتاجين للوقت لتعودي نفسكِ على الفكرة، وللوقت الحالي اعتقد أن علينا أن نستمر كما نحنُ
    continuamos con la entrevista a John Forster. Open Subtitles سنكمل لقائنا مع جاك فورستر المدان بجريمة قتل جوني كيس منذ 9 سنوات
    Pero aún quedamos nosotros juntos. ¿Continuamos? Open Subtitles حسنا، لم يزل معنا بعضهم هل نتابع جولتنا؟
    Durante el período transcurrido entre los períodos de sesiones continuamos con nuestras consultas, con miras a avanzar hacia un consenso en relación con el documento. UN وواصلنا خلال فترة ما بين الدورات مشاوراتنا بغية إحراز تقدم نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة.
    Creo que es lo que ocurriría si continuamos en el statu quo en el que nos encontramos. UN وأعتقد أن هذا هو ما سيحدث إذا استمررنا في الواقع القائم الذي نجد أنفسنا فيه اليوم في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد