Sin embargo, allí se encuentran cuatro de las cinco economías más fuertes del mundo, lo que hace que la región de la CEPE esté mejor situada que otras para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومع ذلك، فهي تضم أربعة من أقوى خمسة اقتصادات في العالم، وهو ما يجعلها أقدر من المناطق الأخرى على التصدي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La consecución de los objetivos, que guarda relación directa con los niños, depende, en primer lugar, de la voluntad de los Estados Miembros de cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial de 2005 a fin de movilizar recursos y realizar inversiones extranjeras directas para complementar las actividades nacionales de erradicación de la pobreza. | UN | وتحقيق هذه الأهداف، الذي يؤثر بصورة مباشرة على الأطفال، يتوقف، من ناحية أولى، على مدى استعداد الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بهدف تعبئة الموارد وتوفير الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تكملة الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر. |
Agregó que la Cumbre sería una excelente oportunidad para verificar los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وأضاف قائلا إن مؤتمر القمة سيكون فرصة ممتازة لرصد التقدم نحو أداء الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
III. Nuevas medidas e iniciativas para el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | ثالثا- إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Página 3. Acoge con beneplácito también la abrumadora respuesta de todos los países, especialmente los países en desarrollo, para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ٣ - ترحب كذلك بما أبدته جميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية، من استجابة فائقة للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, y reafirmandos en la Declaración política sobre las necesidades de África aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, | UN | وإذ ينوه بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ يسلّم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
No cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia sería engañar a los niños. | UN | والتراجع عن الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة من أجل الطفل تعني خداع اﻷطفال. |
La Sra. Rebello (India) dice que los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social contrastan marcadamente con las medidas adoptadas en la práctica para cumplirlos. | UN | 60- السيدة ربيللو (الهند): قالت إن الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تتناقض تناقضا حادا مع التدابير التى اتُخذف فعليا لتنفيذها. |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(33) بخصوص تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(3) بخصوص تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos de los Estados africanos para que fomenten y refuercen la participación de las comunidades en la planificación, la ejecución y la gestión de programas para la prestación de servicios sociales, incluidos los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social; | UN | ٤ - يدعو حكومات الدول اﻷفريقية إلى زيادة وتعزيز اشتراك المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ وإدارة برامج تقديم الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
4. Hace un llamamiento a los gobiernos de los Estados africanos para que fomenten y refuercen la participación de las comunidades en la planificación, la ejecución y la gestión de programas para la prestación de servicios sociales, incluidos los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social; | UN | ٤ - يدعو حكومات الدول اﻷفريقية إلى زيادة وتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ وإدارة برامج تقديم الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
Los países de la Comunidad de Habla Francesa que participan en este vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General reafirman solemnemente su adhesión a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague. | UN | إن البلدان الناطقة بالفرنسية المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة تؤكد مجددا رسميا تقيدها بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Además, y como un tema de urgencia, los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial 2005 deben llevarse a la práctica, en particular, la desvinculación de la asistencia oficial para el desarrollo y la reforma del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكمسألة عاجلة، يتعين ترجمة الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى حقيقة واقعة، وبخاصة بتحرير المساعدة الإنمائية الرسمية من القيود وإصلاح منظومة الأمم المتحدة. |
De los 130 países, la mayoría cuenta con un instrumento práctico para aplicar gran parte de la Convención mediante objetivos de fecha concreta y estrategias factibles: los programas nacionales de acción, implantados en virtud de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتوجد أداة عملية لوضع تنفيذ قدر كبير من الاتفاقية في إطار أهداف محددة زمنيا واستراتيجيات ممكنة التحقيق في معظم تلك البلدان البالغ عددها ١٣٠ بلدا: وهي برامج العمل الوطنية المعتمدة وفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Sustitúyase el texto del logro previsto a) por el siguiente: " Aplicación efectiva de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a todos los niveles, incluso, entre otras cosas, mediante iniciativas de asociación acordes con las modalidades convenidas en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que apoyen la realización de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial " . | UN | يصبح نص الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي: " (أ) التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، بجملة وسائل منهـا الاضطلاع بمبادرات في ميدان الشراكة تبعا للطرائق المتفق عليها فـــي لجنـــة التنمية المستدامة بما يدعم تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي " . |
Sustitúyase el texto del logro previsto a) por el siguiente: " Aplicación efectiva de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a todos los niveles, incluso, entre otras cosas, mediante iniciativas de asociación acordes con las modalidades convenidas en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que apoyen la realización de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial " . | UN | يصبح نص الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي: " التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، بجملـــة وسائــــل منهـــــا الاضطلاع بمبادرات في ميدان الشراكة تبعا للطرائق المتفق عليها فـــي لجنـــة التنمية المستدامة بما يدعم تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي " . |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, | UN | وإذ يسلم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()، |
Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005, y que figuran en la declaración política aprobada el 22 de septiembre de 2008 en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas para atender a las necesidades de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ يسلّم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008 للنظر في احتياجات أفريقيا الإنمائية()، |
Los avances en la ratificación han sido tan rápidos, gracias en parte a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que la ratificación universal parece ahora una posibilidad. | UN | وقد كان التقدم في التصديق سريعا جدا، وذلك جزئيا بفضل الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بحيث يبدو التصديق العالمي اﻵن ممكنا. |
Si los países industrializados cumplieran los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, las estimaciones de ingresos que figuraban en el plan se superarían. | UN | وإذا أوفت البلدان الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، سيجري تجاوز أرقام اﻹيرادات المبينة في الخطة. |
- Resolución sobre estrategias para el cumplimiento eficaz de los compromisos nacionales e internacionales contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social celebrada en Copenhague (Bucarest, octubre de 1995), | UN | - القرار المتعلق باستراتيجيات التنفيذ الفعال للالتزامات الوطنية والدولية المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن )بوخارست، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥(، |