ويكيبيديا

    "contra el acoso sexual en el lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التحرش الجنسي في مكان
        
    • ضد التحرش الجنسي في مكان
        
    • بشأن التحرش الجنسي في مكان
        
    • وأحكاما ضد التحرش الجنسي في أماكن
        
    • لمكافحة التحرش الجنسي في مكان
        
    26. Sírvanse señalar cualquier laguna existente en la protección de las mujeres contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, y las medidas emprendidas para colmarlas. UN 26- يرجى الإشارة إلى وجود أية ثغرات في حماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل وما يجرى القيام به لسد هذه الثغـرات.
    En cuanto a la protección de las mujeres contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, el acoso sexual estaba tipificado como delito en el Código Penal. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    También se están adoptando medidas legislativas para proteger a las mujeres más eficazmente contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. El Gobierno ha publicado un conjunto de directrices conexas para el sector público. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    Fuera del ámbito del derecho penal, cabe mencionar a la Ley de Protección de los Empleados contra el Acoso Sexual en el Trabajo, que brinda protección jurídica contra el acoso sexual en el lugar de trabajo a todos los empleados de la administración pública y el sector privado. UN وخارج نطاق قانون العقوبات، تجدر اﻹشارة إلى مرسوم حماية العاملين ضد التحرش الجنسي في العمل، الذي يكفل حماية قانونية ضد التحرش الجنسي في مكان العمل لجميع العاملين في الخدمة المدنية والقطاع الخاص.
    Por otro lado, la Comisión solicitó al Gobierno que, cuando surgiese la oportunidad de revisar la ley, la modificase para garantizar también la protección de los trabajadores en lugares de trabajo del sector no organizado con más de diez empleados contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة، عندما تحين الفرصة لتنقيح القانون، أن تعدل القانون لضمان أن يكون العاملون في أماكن العمل في القطاع غير المنظم الذي يضم أكثر من 10 موظفين، مشمولين أيضا بالحماية ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    También a nivel nacional, se estaba considerando la adopción de una política contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Asimismo, constituye motivo de inquietud que no se haya proporcionado información clara sobre la situación y el contenido de la Ley del Trabajo, ni sobre si prohíbe claramente la discriminación por razón del sexo y el estado civil, si incluye disposiciones sobre la igualdad de retribución por trabajo de igual valor y contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, ni si ampara a los trabajadores tanto del sector público como del privado. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم تقديم معلومات واضحة بشأن مركز قانون العمل ومحتواه، وما إذا كان يشمل موانع صريحة للتمييز القائم على نوع الجنس والحالة الاجتماعية، وأحكاما بتساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة، وأحكاما ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل، وما إذا كان يشمل العمال في القطاعين العام والخاص معا.
    Como la AGG también aborda la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, la ley de protección de los trabajadores que estaba anteriormente en vigor, dejó de estarlo. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    Ese proyecto proporciona recursos civiles contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, y en relación con la educación, el alojamiento, la recepción y prestación de servicios y los lugares públicos. UN وهو يقترح توفير سبل انتصاف مدنية من التحرش الجنسي في مكان العمل، وفيما يتصل بالتعليم، والسكن، وتلقي الخدمات وتقديمها، وفي الأماكن العامة.
    Ese mismo año el Gobierno presentó al Parlamento el proyecto de ley de protección de la mujer contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, que abarca tanto al sector estructurado como al no estructurado. UN وفي العام ذاته، طرحت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل وهو يشمل القطاعين النظامي وغير النظامي.
    Además, ese mismo año el Gobierno presentó al Parlamento el Proyecto de Ley de Protección de la Mujer contra el acoso sexual en el lugar de Trabajo, que abarca tanto al sector estructurado como al no estructurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي العام نفسه، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل يشمل كلا من القطاع المنظم والقطاع غير المنظم.
    Las nuevas disposiciones de la AGG amplían la protección, por ejemplo porque la definición de acoso sexual es ahora más amplia que en la Ley relativa a la protección de los trabajadores contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN والأنظمة الجديدة الواردة في القانون العام للمساواة توفر حماية واسعة النطاق، وهذا يرجع على سبيل المثال إلى أن تعريف التحرش الجنسي قد أصبح اليوم أرحب مجالا مما كان عليه الحال في إطار قانون حماية الموظفين من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    45. Ucrania solicitó a la India que diera más detalles sobre las medidas destinadas a las personas con necesidades especiales y preguntó sobre la aprobación del proyecto de ley de protección de la mujer contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 45- وطلبت أوكرانيا إلى الهند أن تضع تدابير لصالح الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وسألت عن اعتماد مشروع قانون يتعلق بحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Proyecto de Ley de Protección de la Mujer contra el acoso sexual en el lugar de Trabajo de 2010 fue adoptada en la Lok Sabha en diciembre de 2010. UN وعُرِض على مجلس النواب الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2010 ' مشروع قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل لعام 2010`.
    La Comisión también pidió al Gobierno que indicara si estaba estudiando la posibilidad de ampliar la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo a los hombres, así como de incluir una definición de acoso sexual que comprendiera tanto el acoso quid pro quo como el acoso debido a un entorno de trabajo hostil. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة بيان ما إذا كان يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل ليشمل الذكور، وإدراج تعريف للتحرش الجنسي، للتأكد من أنه يشمل كلا من التحرش مقابل منح امتيازات، والتحرش في بيئة عدائية.
    También le preocupa que el artículo 170 del Código Penal no prevea una protección adecuada contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, ya que la carga de la prueba es muy pesada en las causas penales y algunas prácticas discriminatorias que revisten la forma de acoso sexual podrían no considerarse punibles en virtud de esa disposición. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً من احتمال عدم إتاحة المادة 170 من القانون الجنائي الحماية الوافية من التحرش الجنسي في مكان العمل، نظراً إلى أن عبء الإثبات يثقل كاهل الضحية في القضايا الجنائية وأن بعض الممارسات التمييزية التي تتخذ شكل التحرش الجنسي قد لا ترقى إلى مستوى السلوك الذي يُعاقَب عليه بموجب هذه المادة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que vele por que se incluyan también en el Código Laboral disposiciones contra el acoso sexual en el hogar de trabajo, incluidas sanciones de aplicación obligatoria. Pide al Estado Parte que se asegure de que existan mecanismos eficaces contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y se informe a las mujeres de su derecho de no verse sometidas a tal acoso en el empleo. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    El Comité alienta al Estado parte a que vele por que se incluyan también en el Código Laboral disposiciones contra el acoso sexual en el hogar de trabajo, incluidas sanciones de aplicación obligatoria. Pide al Estado parte que se asegure de que existan mecanismos eficaces contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y se informe a las mujeres de su derecho de no verse sometidas a tal acoso en el empleo. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    El CEDAW alentó a Santa Lucía a que velara por que se incluyeran también en el Código Laboral disposiciones contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, incluidas sanciones de aplicación obligatoria, existieran mecanismos eficaces contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y se informara a las mujeres de su derecho de no verse sometidas a tal acoso en el empleo. UN وشجعت اللجنة سانت لوسيا على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاماً بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وكفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل(73).
    Asimismo, constituye motivo de inquietud que no se haya proporcionado información clara sobre la situación y el contenido de la Ley del Trabajo, ni sobre si prohíbe claramente la discriminación por razón del sexo y el estado civil, si incluye disposiciones sobre la igualdad de retribución por trabajo de igual valor y contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, ni si ampara a los trabajadores tanto del sector público como del privado. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم تقديم معلومات واضحة بشأن مركز قانون العمل ومحتواه، وما إذا كان يشمل موانع صريحة للتمييز القائم على نوع الجنس والحالة الاجتماعية، وأحكاما بتساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة، وأحكاما ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل، وما إذا كان يشمل العمال في القطاعين العام والخاص معا.
    El Gobierno también ha hecho públicas directrices para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وقال إن حكومته أصدرت أيضاً مبادئ توجيهية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد