ويكيبيديا

    "contra el funcionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الموظف
        
    • بحق الموظف
        
    • إلى الموظف
        
    • ضد الشخص
        
    • في حق الموظف
        
    En cambio, el Estado puede ejercer una acción de repetición contra el funcionario en caso de acto intencional o de negligencia grave. UN في حين أنه يجوز للدولة رفع دعوى رجوع ضد الموظف في حالات ارتكاب الخطأ عمداً أو الاهمال الجسيم.
    Cualquier persona que considere que una determinada inspección ha constituido un abuso de poder puede incoar una acción en derecho contra el funcionario interesado o contra la Dirección. UN وبإمكان أي شخص يرى في عملية تفتيش معينة إساءة لاستعمال السلطة أن يتخذ إجراء قانونياً ضد الموظف المعني أو ضد الهيئة.
    La Sala declara también la procedencia de la acción civil de indemnización de daños y perjuicios contra el funcionario responsable, y subsidiariamente contra el Estado. UN كذلك أعلنت المحكمة جواز رفع دعوى جنائية ضد الموظف المسؤول للحصول على التعويض عن الأضرار، ودعوى تبعية ضد الدولة.
    Las autoridades militares locales pretenden haber adoptado medidas disciplinarias contra el funcionario responsable pero la Misión no pudo verificar ni el procedimiento ni el tipo de sanciones aplicadas. UN وزعمت السلطات العسكرية المحلية أنها اتخذت اجراءات تأديبية بحق الموظف المسؤول، ولكن البعثة لم تستطع التحقق لا من الاجراءات ولا من نوع العقوبات المفروضة.
    189. La ley dispone que todo aquel que sea torturado por un funcionario público puede pedir que éste sea perseguido y castigado. La víctima puede presentar una denuncia ante la fiscalía con el fin de que inicie una acción pública contra el funcionario y de que éste sea castigado si se demuestra su culpabilidad. UN 189- أجاز القانون لمن تعرض لأعمال التعذيب من قبل موظف، إقامة الدعوة العامة بحقه، بهدف معاقبته، ويستطيع المجني عليه أن يتقدم بشكوى إلى النيابة العامة لتحريك الدعوى العامة بحق الموظف وملاحقته، والحكم عليه بالعقوبة المناسبة في حال ثبوت الجرم.
    Decisión de interponer cargos contra el funcionario UN وفي حالة توخي اتخاذ تدابير إدارية، يطلب إلى الموظف المعني إبداء تعليقاته.
    Por ejemplo, como resultado del incumplimiento de funciones por parte de la administración se pueden incoar procedimientos penales contra el funcionario responsable. UN فالإخلال بالواجب في الخدمة المدنية مثلاً يمكن أن يؤدي أيضاً إلى توجيه تهم جنائية ضد الموظف المدني المسؤول.
    El caso, que fue remitido para que se adoptasen medidas disciplinarias contra el funcionario, todavía estaba siendo examinado en junio de 2004. UN وعرضت القضية أيضا على مقر الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف ولا تزال قيد الاستعراض في حزيران/يونيه 2004.
    En la investigación del Equipo de Tareas no se encontró prueba alguna que sustentara las denuncias contra el funcionario en cuestión y se recomendó que se desestimaran todas las denuncias contra él. UN ولم يكشف التحقيق الذي أجرته فرقة العمل أية أدلة تثبت الادعاءات الموجهة ضد الموظف المعني وأوصت بتبرئته من جميع المزاعم.
    La Misión había pedido que se adoptaran medidas disciplinarias contra el funcionario con vistas a su destitución sumaria. UN وكانت البعثة قد طلبت اتخاذ إجراء تأديبي ضد الموظف المذكور بغية فصله بإجراءات موجزة.
    La denuncia contra el funcionario se refería a relaciones sexuales con un menor; se determinó que carecía de fundamento y se cerró. UN ويتعلق الادعاء الذي أبلغ عنه ضد الموظف بممارسة الجنس مع قاصر؛ وقد تبيّن أنه غير مثبت فأُغلقت القضية.
    5. Para la recuperación de los fondos malversados, pueden entablarse acciones penales contra el funcionario culpable y practicarse retenciones en su remuneración o embargos de bienes muebles o inmuebles de su propiedad. UN ٥ - ومن أجل استرداد اﻷموال المبددة، يمكن اتخاذ إجراءات جزائية ضد الموظف المذنب سواء على صعيد اﻷجر الذي يتقاضاه أو على صعيد أمواله المنقولة وغير المنقولة.
    El caso, que también fue remitido a la Sede de las Naciones Unidas para que se adoptasen medidas disciplinarias contra el funcionario, todavía estaba siendo examinado en junio de 2004. UN وعرضت القضية أيضا على مقر الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف ولا تزال قيد الاستعراض في حزيران/يونيه 2004.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha seguido la recomendación de que se tomen las medidas del caso contra el funcionario en cuestión. Sin embargo, no se aceptó la recomendación de poner el caso en manos de las autoridades judiciales de Nueva York para el procesamiento penal. UN ونفذت التوصية المقدمة إلى إدارة الدعم الميداني باتخاذ الإجراء المناسب ضد الموظف المعني، وفي الوقت نفسه رفضت توصية أخرى بإحالة هذه المسألة إلى السلطات القضائية في نيويورك لاتخاذ إجراء جنائي بشأنها.
    Una vez recibido de la OSSI el cálculo solicitado junto con la explicación de su fundamento, la Administración considera la posibilidad de entablar una acción contra el funcionario para recuperar la pérdida sufrida de conformidad con la política y el procedimiento establecidos. UN وبمجرد استلام حساب من المكتب وتفسير للأساس المستند إليه في إعداده، تنظر الإدارة في رفع دعوى لاسترداد الأموال ضد الموظف المعني بالأمر وفقا للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها.
    El asunto está pendiente de resolución hasta que se conozcan los resultados del procedimiento disciplinario interno, incluida la posible adopción de medidas disciplinarias contra el funcionario que certificó indebidamente el pago y la recuperación de la suma percibida por el ex funcionario. UN ولا تزال القضية بانتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية، بما في ذلك الإجراءات التي يحتمل اتخاذها ضد الموظف الذي صدق على دفع المبلغ بشكل مخالف للأصول، واسترداد ذلك المبلغ من الموظف السابق.
    a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en la regla 310.1 del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. UN (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 310/1 بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية.
    a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en la regla 310.1 del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. UN (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 310/1 بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية.
    a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respetara sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. UN )أ( يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية.
    Análogamente, la regla 101.2 a) dispone que " Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios ... contra el funcionario que no respetara sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas " . UN وكذلك تنص القاعدة 101/2 (أ) من قواعد النظام الإداري للموظفين على أنه " (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية ... بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية " .
    Se consideró una circunstancia atenuante que el Asesor de Policía hubiera proferido insultos y utilizado un lenguaje abusivo contra el funcionario. UN وكان من بين ظروف التخفيف في هذه القضية أن مستشار الشرطة وجه عبارات مسيئة ومهينة إلى الموظف.
    No se había adoptado ninguna medida contra el funcionario interesado, pues el caso continuaba en investigación. UN ولم يتخذ أي إجراء ضد الشخص المعني نظرا لأن القضية لا تزال قيد التحقيق.
    El Tribunal de Distrito, si hubiese constatado que se habían infligido torturas, habría ordenado al órgano en cuestión que tomase medidas contra el funcionario gubernamental responsable. UN وفي حال ثبوت التعرّض للتعذيب، كانت محكمة المقاطعة ستأمر الهيئة المعنية أيضاً باتخاذ إجراء إداري في حق الموظف الحكومي المسؤول عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد