ويكيبيديا

    "contra el gobierno federal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد الحكومة الاتحادية
        
    • على الحكومة الاتحادية
        
    • تتعرض لها الحكومة الاتحادية
        
    Una parte de ese dinero, no se sabe cuánto, había de utilizarse en acciones militares contra el Gobierno Federal de Transición. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Al-Ittihad, por ejemplo, quiere utilizar su poder militar contra el Gobierno Federal de Transición para imponer la sharia a la sociedad somalí. UN فالاتحاد على سبيل المثال يرغب في استعمال قوته العسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من أجل فرض قانون الشريعة على المجتمع الصومالي.
    Vale la pena tener presente que, en un principio, los señores de la guerra y la Unión de Tribunales Islámicos combinan sus fuerzas y su retórica política al formar una alianza opositora contra el Gobierno Federal de Transición. UN والجدير بالملاحظة أن أمراء الحرب واتحاد المحاكم الإسلامية وحدوا قواهم وخطابهم السياسي في البداية كتحالف معارض ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Los oradores informaron al Consejo acerca de la frágil situación en Somalia, en especial tras la intensificación reciente de los combates como consecuencia de los ataques perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición por insurgentes armados y combatientes extranjeros. UN وقد أطلعا المجلس على الحالة الهشة في الصومال لا سيما بعد تصاعد القتال في الآونة الأخيرة في أعقاب الهجمات التي شنها المتمردون المسلحون والمقاتلون الأجانب على الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Condenando los ataques terroristas perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición, la AMISOM y la población civil por los grupos armados y combatientes extranjeros que menoscaban la paz y la estabilidad en Somalia, en particular el grupo Al Shabaab, y destacando la amenaza terrorista que representan para Somalia y la comunidad internacional los grupos armados somalíes, en particular Al Shabaab, UN وإذ يدين الهجمات الإرهابية التي تتعرض لها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي ويتعرض لها السكان المدنيون على يد الجماعات المسلحة والمقاتلين الأجانب الذين يقوضون السلام والاستقرار في الصومال، وفي مقدمة تلك الجماعات حركة الشباب، وإذ يؤكد أن الجماعات المسلحة الصومالية، وبخاصة حركة الشباب، تشكل خطرا إرهابيا بالنسبة للصومال والمجتمع الدولي،
    Asimismo, condenaron los ataques perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición, el personal humanitario, la población civil y la AMISOM por grupos insurgentes y elementos extranjeros. UN وأدانوا الهجمات التي تشنها جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والسكان المدنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Aumentó el número de ataques con granadas de mano contra el Gobierno Federal de Transición y las instalaciones ocupadas por las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وزادت الهجمات بالقنابل اليدوية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والمرافق التي تشغلها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    El Consejo de Seguridad condena los ataques, incluidos los ataques terroristas, contra el Gobierno Federal de Transición, la AMISOM y la población civil por grupos armados de oposición y por combatientes extranjeros, en particular Al Shabaab. UN ويدين مجلس الأمن الهجمات، بما فيها الهجمات الإرهابية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والسكان المدنيين من جانب جماعات المعارضة المسلحة والمقاتلين الأجانب، ولا سيما حركة الشباب.
    Se informó al Grupo de Supervisión de que el Shabaab seguiría sublevándose contra el Gobierno Federal de Transición y de que había cambiado sus tácticas incluyendo más ataques suicidas con bombas, detonaciones de bombas colocadas al borde de carreteras y de coches bomba y asesinatos dirigidos a quienes consideraban objetivos importantes. UN وأُبلغ فريق الرصد بأن قوات الشباب ستواصل تمردها ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية، وأنها غيّرت من أساليبها بشن عدد أكبر من التفجيرات الانتحارية، والتفجيرات على الطرق الجانبية والسيارات المفخخة والاغتيالات الموجهة ضد ما يعتبرونه أهدافا مهمة.
    Los miembros del Consejo condenaron la reciente intensificación de los ataques dirigidos por grupos armados y elementos extranjeros contra el Gobierno Federal de Transición, la población civil y la AMISOM, y pidieron que se pusiera fin a esos ataques. UN وأدان أعضاء المجلس التصعيد الذي شهدته مؤخرا الهجمات التي تشنها جماعات مسلحة وعناصر أجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والسكان المدنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطالبوا بوضع حد لهذه الهجمات.
    El Consejo también escuchó al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y el Ministro de Relaciones Exteriores de Somalia, que informaron al Consejo de la frágil situación reinante en el país, especialmente a raíz de la reciente intensificación de los combates como consecuencia de los ataques lanzados contra el Gobierno Federal de Transición por los insurgentes armados y los combatientes extranjeros. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ووزير خارجية الصومال، اللذان قدما إلى المجلس معلومات عن الحالة غير المستقرة في الصومال، ولا سيما إثر تصعيد الاشتباكات مؤخرا في أعقاب الهجمات التي شنها متمردون مسلحون ومقاتلون أجانب ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Los miembros del Consejo condenaron la intensificación reciente de los ataques de los grupos armados y elementos extranjeros contra el Gobierno Federal de Transición, la población civil y la AMISOM, y exigieron que se pusiera fin a esos ataques. UN وأدان أعضاء المجلس تصعيد الهجمات في الآونة الأخيرة من جانب الجماعات المسلحة والعناصر الأجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية، والسكان المدنيين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطالبوا بإنهاء هذه الهجمات.
    En ese contexto, cabe mencionar que las violencias más graves han sido las cometidas en Al-Shabaab y la alianza efímera denominada Hizbul Islam mediante operaciones militares sostenidas contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً.
    " El Consejo condena los recientes ataques perpetrados por grupos armados y combatientes extranjeros contra el Gobierno Federal de Transición y la población civil, que socavan la paz y la estabilidad en Somalia. UN " ويدين المجلس الهجمات التي قامت بها مؤخرا ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والسكان المدنيين جماعات مسلحة ومقاتلون أجانب يعملون على تقويض السلام والاستقرار في الصومال.
    Condenaron todos los ataques terroristas y los bombardeos perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición, la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y la población civil por grupos armados y combatientes extranjeros, en particular Al-Shabaab. UN ونددوا بكل الهجمات والتفجيرات الإرهابية التي يقترفها كل من المجموعات المسلحة والمقاتلين الأجانب، وأبرزهم جماعة الشباب، ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والسكان المدنيين.
    El Consejo condena los ataques, incluidos los ataques terroristas, contra el Gobierno Federal de Transición, la Misión de la Unión Africana en Somalia y la población civil por grupos armados de oposición y por combatientes extranjeros, en particular AlShabaab. UN ويدين المجلس الهجمات، بما فيها الهجمات الإرهابية، التي تشنها جماعات المعارضة المسلحة والمقاتلون الأجانب، وبخاصة حركة الشباب، ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والسكان المدنيين.
    Los militantes fundamentalistas islámicos y los caudillos y miembros de la élite empresarial asociados a ellos, que estaban afiliados a la oposición con base en Mogadishu e integraban parte de su dispositivo de seguridad contra el Gobierno Federal de Transición, se han apartado de la estructura de seguridad de las fuerzas opositoras y se han convertido en el tercer antagonista principal. UN 116 - كما انسحب من مظلة أمن المعارضة الأصوليون الإسلاميون المقاتلون وحلفاؤهم من أمراء الحرب والنخبة من رجال الأعمال الذين كانوا متحالفين مع المعارضة في مقديشو وكانوا يشكلون جزءا من الحزام الأمني ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية، وصاروا الطرف الرئيسي الثالث في الصراع.
    Condenaron los ataques contra el Gobierno Federal de Transición, el personal humanitario, la población civil y la AMISOM perpetrados por grupos insurgentes y elementos extranjeros. UN وأدانوا الهجمات من جانب جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية على الحكومة الاتحادية الانتقالية، والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والسكان المدنيين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    iv) La adopción de las medidas necesarias para la aplicación efectiva de sanciones contra todos los que obstaculizan el proceso de paz y reconciliación en Somalia, en particular mediante apoyo financiero, material y logístico a los grupos que lanzan ataques contra el Gobierno Federal de Transición, el pueblo somalí y la AMISOM, UN ' 4` ضمان التنفيذ الفعال للجزاءات المتخذة ضد جميع أولئك الذين يعرقلون عملية السلام والمصالحة في الصومال، من خلال ما يقدمونه على وجه التحديد من دعم مالي ومادي ولوجستي إلى الجماعات التي تشن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Condenando los ataques terroristas perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición, la AMISOM y la población civil por los grupos armados y combatientes extranjeros que menoscaban la paz y la estabilidad en Somalia, en particular el grupo Al Shabaab, y destacando la amenaza terrorista que representan para Somalia y la comunidad internacional los grupos armados somalíes, en particular Al Shabaab, UN وإذ يدين الهجمات الإرهابية التي تتعرض لها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي ويتعرض لها السكان المدنيون على يد الجماعات المسلحة والمقاتلين الأجانب الذين يقوضون السلام والاستقرار في الصومال، وفي مقدمة تلك الجماعات حركة الشباب، وإذ يؤكد أن الجماعات المسلحة الصومالية، وبخاصة حركة الشباب، تشكل خطرا إرهابيا بالنسبة للصومال والمجتمع الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد